Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хӗрлӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Хӗрлӗ (тĕпĕ: хӗрлӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара вӑл аяккарах чупса кайрӗ, хӑйӗн кӗпине ҫурчӗ те, хӗвӗнчен хӗрлӗ ҫитсӑ татӑкӗ туртса кӑларса, ӑна хуҫӑлнӑ патак ҫумне ҫыхма тапратрӗ.

Из толпы отделился рабочий, отбежал в сторону, расстегнул ворот рубашки, достал из-за пазухи красный лоскут и стал прикреплять его к обломанной палке.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Баррикада ҫинчи хӗрлӗ ялава шӑпах ӗнтӗ вӑл ҫирӗплетсе лартрӗ.

Это он укрепил на баррикаде красный флаг.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ун тӑрне хӗрлӗ ялав вырнаҫтарса лартрӗҫ, — ку вӑл Богодухов ҫырминче персе вӗлернӗ рабочисен юнӗпе йӗпетнӗ кӗпе пулнӑ.

Сверху установили флаг — прибитую к палке рубашку рабочего, убитого в Богодуховской балке, в крови.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӗрлӗ ялава пристав татӑкӑн-татӑкӑн ҫурса тӑкни, ҫырмара талккӑшӗпех юнпа вараланнӑ прокламацисем выртни ҫинчен каласа пачӗҫ.

Рассказывали, что красный флаг пристав изорвал в клочья и что по всей балке валяются обрызганные кровью прокламации.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тикӗс якатман патак ҫумне ҫирӗплетнӗ хӗрлӗ ялав ҫил ҫинче чӗтренсе, туртӑнса илчӗ.

Красный флаг, прикрепленный к свежеструганой палке, забился, затрепетал на ветру.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Рабочи тумне тӑхӑннӑ темле лутра та мӑнтӑр ҫын, пӗчӗк уссиллӗскер, икӗ панулми пек хӗрлӗ питҫӑмартиллӗскер, сӑрт ҫине хӑпарса тӑнӑ та пӗчӗк чышкипе сулкаласа кӑшкӑрать:

Какой-то низенький тучный человек в рабочей одежде произносил речь, стоя на пеньке, он потрясал пухлым, как булочка, кулаком и выкрикивал:

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫеҫенхирти ҫил ҫинче пысӑк хӗрлӗ ялав чӳхенсе тӑрать.

Большой красный флаг плескался в упругих струях степного ветра.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Афишка ҫинчен эпир мансах кайрӑмӑр-ҫке, — терӗ те Васька кулса илсе, хӗвӗнчен хӗрлӗ хут листи туртса кӑларчӗ.

— Про афишку мы забыли, — усмехнувшись, сказал Васька и вынул из-за пазухи красный листок.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир, Васькӑпа иксӗмӗр, хӗпӗртенипе чутах кӑшкӑрса яраттӑмӑр: вӗсен кашниннех тӳме шӑтӑкӗнче, картузӗ ҫинче е аллинче хӗрлӗ мӑкӑнь чечекӗсем ҫулӑм пек курӑнса пыраҫҫӗ.

Мы с Васькой чуть не вскрикнули от радости: у каждого в петлице, на фуражке или просто в руке огоньками горели красные маки.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӗсем городовойсенчен кулчӗҫ, вӗсем еннелле хӗрлӗ тутӑрсемпе сулчӗҫ.

Они смеялись над городовыми, махали им красными флагами.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Кунта темскер ҫырнӑ, — терӗ вӑл, краска шӑрши кӗрекен хӗрлӗ хут листине ҫавӑркаласа пӑхса.

— Здесь что-то написано, — сказал Васька, вертя в руках листок, пахнувший краской.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пӗшкӗнерех утса пынипе эпӗ кӗтмен ҫӗртен чутах хӗрлӗ хут листи ҫине пусаттӑм.

Мы шли пригнувшись, я чуть не наступил на красный листок бумаги.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Паян ирхине, тул ҫутӑлсан, домна труби ҫинче пурте хӗрлӗ ялав курчӗҫ.

— Сегодня ночью кто-то вывесил на доменной трубе красный флаг.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Анчах вӑл ялав мӗншӗн хӗрлӗ, пӗлетӗн-и?

— А почему он красный, знаешь?

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Эсӗ хӑҫан та пулин хӗрлӗ ялав курнӑ-и?

— Красный флаг видал когда-нибудь?

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Малта, хӗрлӗ чӗлхине кӑларса ярса, пирӗн Полкан чупса пырать.

Впереди, свесив розовый язык, бежал Полкан.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Сволочь вӗт эсӗ, хӗрлӗ упӑте! — терӗ те вӑл, каллех Илюхӑна аяк пӗрчисенчен кӑтӑклама пикенчӗ, анчах лешӗ, хӑраса кайса, Васька хыҫнелле чӑмрӗ.

— Ах ты сволочь эдакая, обезьяна рыжая! — сказал он и снова потянулся щекотать ребра Илюхи, но тот испуганно спрятался за Ваську.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӗрлӗ ҫӳҫлӗ Илюха йӑшаланса илчӗ, пиҫен йӗпписем ҫине ларнӑ, тейӗн.

Рыжий Илюха заерзал на месте, будто под него насыпали горячих углей.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан, анса ларакан йӗмне пӗр аллипе тытса, пире хӗрлӗ ҫӳҫлӗ Илюха хӑваласа ҫитрӗ те ӳкӗтлеме тытӑнчӗ:

Потом мы увидели рыжего Илюху, он бежал по улице, придерживая рукой спадающие штаны, и стал просить.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Анисим тете, мӗн ку санӑн? — ыйтрӑм эпӗ, унӑн кӑкри ҫинче булавкӑпа тирсе хунӑ хӗрлӗ хӑйӑва курса.

— Дядя Анисим, что это? — спросил я, увидев у старика на груди красную ленточку, пришпиленную булавкой.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней