Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хыттӑн сăмах пирĕн базăра пур.
хыттӑн (тĕпĕ: хыттӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан вӑл шлепкине сӗтел ҫине хучӗ, никель кӑшкарлӑ куҫлӑхне хыврӗ, хӑйӗн пысӑках мар мӑйӑхлӑ, хӗвелпе пиҫсе хуралнӑ, тарласа кайнӑ питне тутӑрпа шӑлса типӗтрӗ те теприне хыттӑн каларӗ:

Затем, положив шляпу на стол и сняв очки в никелевой оправе, он вытер платком свое вспотевшее загорелое лицо с небольшими черными усиками и, обращаясь к другому, резко сказал:

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Василий, йӑл кулса тата ҫемҫелсе кайса, куҫне хупрӗ те хӑйӗн хыттӑн мар янӑракан хулӑн сассипе мӗкӗрсе ячӗ:

Василий, улыбающийся и размякший, зажмурил глаза и глухим своим басом послушно прогудел:

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пучахсем хыттӑн мар ҫӑтӑртатрӗҫ.

Колосья зашумели с легким царапающим звоном.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халиччен каласа панӑ пек каласа парӑр… — хыттӑн каланӑ вӑл, вара, хӑй те асӑрханмасӑр, пур ӗҫре те Алеша евӗрлӗ пулнӑ: сасси епле вӑйлӑ тухнине сӑнанӑ, аллисене ирӗк паман, ҫынсем хушшинче лӑпкӑнрах та ҫаврӑнӑҫуллӑрах пулма тӑрӑшнӑ.

Так рассказывайте, как раньше рассказывали… — строго говорил он, и, сам не замечая того, подражал Алеше во всем: умерял силу голоса, сдерживал жесты, старался спокойнее и ровнее держаться с людьми.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Илетӗп… — хыттӑн мар, пӗр евӗрлӗн ответлерӗ Петр, пурин ҫинчен те малтанах шухӑшласа пӑхнӑскер.

— Приму… — глухо и односложно ответил Петр, обдумавший все заранее.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Матвеич татах темиҫе хут хыттӑн кӑшкӑрчӗ, ҫиленнипе вӑрҫса илчӗ, вара лашине малалла хӑваларӗ.

Матвеевич еще несколько раз гаркнул, со зла выругался и погнал коня дальше.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юрлама пуҫларӗҫ… — хыттӑн каларӗ Василий.

Запели… — сурово сказал Василий.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Малтанах Ленӑпа Алексей пуҫа мӗн килсе кӗни ҫинчен хыттӑн мар калаҫрӗҫ, унтан чарӑнчӗҫ, вара, хӑй ҫинелле Алеша ытла тимлӗн те ӑшшӑн пӑхнине туйсан, Ленӑна аван мар пулчӗ:

Сперва Лена и Алексей негромко переговаривались о чем придется, потом замолчали, и Лена поймала такой упорный нежный взгляд Алеши, что ей стало неловко.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн ҫак туйӑмне Алексей сӑмахӗсем, Татьяна ӳпкелени, Валентана хыттӑн та кӑмӑллӑн мар пӑхни вӑйлатрӗ.

Это ощущение поддерживалось словами Алексея, укорами Татьяны, строгими и недружелюбными взглядами Валентины.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Хӗрсем, вӑл пуҫламан ҫӑкӑрпа пӗлӗте илӗртсе йыхӑрать! — илтӗнчӗ такамӑн янӑравлӑ сасси, вара пӗтӗм урамӗпе илтӗнмелле хыттӑн кулса ячӗҫ.

— Девчата, да она на каравай тучу манит! — раздался чей-то звонкий голос, и смех прыснул на всю улицу.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Юлташсем! — терӗ вӑл хыттӑн.

— Товарищи! — звучно сказал он.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӗрарӑмсем производство графикне яланах пӑснӑ, пахча ҫимӗҫӗсемпе ҫырласем йӑтса, пасара ҫӳренӗ; вӗсем ҫинчен правленире ыйту лартма кирлине пӗлнӗ вӑл, анчах пурӑнма епле йывӑр пулнине курнӑ та вӗсене шелленӗ, ҫавӑнпа хыттӑн калаҫма кирлӗ вӑхӑта пӗрмаях тӑсса пынӑ, кӑшт-кашт сӑмах каланипех ҫырлахнӑ.

Женщины то и дело нарушали производственный график и уходили на базар с овощами и ягодами; он знал, что надо поставить вопрос о них на правлении, но он видел, как тяжело им живется, жалел их и все оттягивал серьезный разговор, все ограничивался мимоходом сказанными словами.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Шыв иккӗмӗш пысӑк чӑмаккана катса антарчӗ те, тӗксӗм калчаллӑ хура пылчӑклӑ ҫӗре тасатса, ҫырма тӗпне шарласа сикме пуҫларӗ, вара хыттӑн шавласа юхакан шыв хыҫҫӑн, шыв юххине кӗрсе ӳкнӗ пекех, сӑрт ҫинче комсомолецсем ҫырманалла кӑшкӑрашса чупрӗҫ.

Вода сразу же размыла и отвалила второй большой ком и уже широким водопадом хлынула на дно оврага, на глазах обнажая кочки, прогалины, черное месиво земли с бледными ростками озимых, и вслед за веселыми потоками воды, будто подхваченные ими, с косогора по оврагу, смеясь и крича, побежали комсомольцы.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алексей те йывӑр кӗреҫине ту хысакӗ ҫине хыттӑн та вӑйлӑн пусса кӗртет.

Алексей размашисто и сильно врубался в гребень тяжелой лопатой.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн ҫӑмӑл та пысӑк мар пӗвне, васкавлӑ уттине, «сиккелесе тӑракан» вӑрӑм куҫхаршийӗсене, пӗрре хыттӑн, тепре уҫҫӑнах мар янӑракан ҫемҫе сассине ял Советӗнчи пилӗк колхозӗнче те тахҫанах хӑнӑхса ҫитнӗ.

Ее ловкая небольшая фигурка, стремительная повадка, длинные, «летящие» брови и переливчатый, то резковатый, то грудной и мягкий голос давно уже стали привычными и необходимыми во всех пяти колхозах сельсовета.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Санӑн мӗнле йӗрке вӑл? — савӑнӑҫлӑн та хыттӑн каларӗ Андрей, Василий еннелле ҫаврӑнса.

А у тебя что за порядок? — весело и строго продолжал Андрей, обращаясь к Василию.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл машинӑна хуҫа пек хыттӑн та тишкерӳллӗ тыткалать:

Она относилась к машине по-хозяйски властно» и критически:

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ну, кунта мӗнле санӑн? — хыттӑн ыйтрӗ Фроська.

— Ну как тут у тебя? — властно спросила Фроська.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сӳтсе явас ҫӗре Татьяна хӑйне евӗрлӗ хутшӑнчӗ: ҫав сӗнӳ «майлӑ» каланӑ чухне вӑл нимӗн те шарламарӗ, «хирӗҫле» каласан, вара хыттӑн ӗсӗклеме пуҫларӗ.

Татьяна участвовала в обсуждении оригинальным способом: она молчала, когда высказывались «за», и начинала громко всхлипывать, когда высказывались «против».

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ӗнер эсир, Татьяна Ксенофонтовна, каллех ывӑҫпа мар, пӳрнепе сунӑ, — хыттӑн та ӳпкелешсе каларӗ Ксюша.

— Вчера вы, Татьяна Ксенофонтовна, опять не кулаком доили, а пальцами, — строго и укоризненно говорила Ксюша.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней