Поиск
Шырав ĕçĕ:
Каллех вӑл пӑшал печӗ, кӑшкӑрчӗ.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Смирька йӑмӑкӗ кулса кӑшкӑрчӗ:
Смирька ерӗҫмест // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
— Чарӑн-ха, — кӑшкӑрчӗ вӑл пиччӗшне.
Шӑши ҫури тинӗс тӑрӑх ҫӳреме пуҫлани // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Вара вӑл ҫӗлӗкне хыврӗ те кайӑк еннелле сулкаласа: — Тав туса ан чӑрман! Вӗҫех хӑв сывлӑхна кура! — тесе кӑшкӑрчӗ.Мальчик снял шапку и замахал зяблику: — Не за что, не за что! Лети себе на здоровье.
Пӗр ача ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.
— Сывӑ пул, анне! — кӑшкӑрчӗ Катя, вӗрене икӗ аллипе туртса.— Прощай, мамка! — крикнула Катя, тоже обеими руками схватившись за веревку.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Нимӗҫсем! — кӑшкӑрчӗ Федя.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Кайса васкат-ха аҫуна, мӗн тӑвать унта вӑл! — кӑшкӑрчӗ Марфа.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унтан редакци алӑкне уҫса кӑшкӑрчӗ: — Коля, тытӑнса ан тӑр! — унтан Федя енне ҫаврӑнса: — Кайрӑмӑр, — терӗ.Приоткрыв дверь в редакцию, крикнула: — Не задерживайся, Коля! — и повернулась к Феде: — Пошли.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пусма ҫинче ларакан старик лачлаттарса сурчӗ тепри, ҫиленнипе, чӗтренсе илсе: — Аришка! Йытӑ ами, хӑть санӑн ҫакӑн пек кунсенче намӑса пӗлесчӗ, — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Таптанас ҫӗрте ан ҫӳре-ха, мур илесшӗ! — кӑшкӑрчӗ лавҫӑ.Не путайся под ногами, чорт тебя подери! — закричал ездовой.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Васютка, чуп хӑвӑртрах, трактористкӑсене вӑрат! — кӑшкӑрчӗ вӑл.— Васютка, беги скорей, побуди трактористок! — крикнула она.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эй, хӗрсем, икерчӗ! — кӑшкӑрчӗ вӑл.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пирӗн хамӑра ҫеҫ шанмалла! — ҫавине сулса ярса кӑшкӑрчӗ Катя.Нам только на себя надо надеяться! — размахнувшись, крикнула Катя.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӗрне курсан вӑл шиклӗн: «Катенька!» — тесе кӑшкӑрчӗ те ун патнелле утрӗ.Увидев дочь, она испуганно вскрикнула: «Катенька!» — и подбежала к ней.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Никоновкӑран эпир! — кӑшкӑрчӗ унпа юнашар тӑракан хӗр.— Из Никоновки мы! — крикнула девушка, стоявшая с ней рядом.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Мӗншӗн упӑшка ҫинчен? — пӗтӗм ӳт-пӗвӗпе чӗтренсе кӑшкӑрчӗ вӑл.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Юлташсем! — кӑшкӑрчӗ Катя вӗсене.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Хаваслӑрах, чунӑмсем, хӑвӑртрах, ачасем! — кӑшкӑрчӗ вӑл хӑшӑлтатакан сасӑпа.— Веселее, милые, поднажмем, ребятушки! — крикнула она хрипло.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Даша, ларса кан! — кӑшкӑрчӗ Василиса Прокофьевна.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Темӗн лекрӗ! — ҫава ҫивӗччине тытса ҫиленчӗклӗн кӑшкӑрчӗ хӗр.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.