Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хӗрлӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Хӗрлӗ (тĕпĕ: хӗрлӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иоанн аттерен инҫетре те мар отставкӑри генерал Шатохин хӑй арӑмӗпе, самӑр та хӗрлӗ питлӗ хӗрарӑмпа, тӑрать.

Невдалеке от отца Иоанна стоял отставной генерал помещик Шатохин с женой, толстой и румяной старухой.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ пуҫа каҫӑртса, ачасем ҫине кӑшкӑркаласа ҫӳрерӗм, хам ҫав вӑхӑтрах каска ҫинчи кукшапуҫсем ҫумне хирти хӗрлӗ мӑкӑнь е тюльпан чечекне хушсан авантарах пуласси ҫинчен шухӑшларӑм.

Высоко подняв голову, я покрикивал на ребят, а сам думал о том, что к одуванчикам на каске хорошо бы прибавить красный полевой мак.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ хамӑрӑн сарайӗнче йӑваланса выртнӑ нимӗҫ каскине тӑхӑнтӑм, кӗпе тӳми ҫумне тимӗр кӑшӑл татӑкӗнчен тунӑ чалӑш хӗҫ ҫыхса хутӑм, вӑл илемлӗрех пултӑр тесе ӑна хӗрлӗ хӑюпа яваларӑм.

Я надел валявшуюся у нас в сарае немецкую каску, привязал к пуговице рубашки кривую саблю, сделанную из обруча, и для красоты обвил ее красной ленточкой.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӗрлӗ автан ярӑр вӗсем ҫине, ан тив ҫунччӑр, эсрелӗсем!

— Пускайте им красного петуха, пусть горят, гады!

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Инҫетрех мар тӑракан хӗрлӗ ҫӳҫлӗ Илюха та кулса ячӗ.

Даже рыжий Илюха, оказавшийся неподалеку, засмеялся.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӗрлӗ питлӗ улпут ачи пире курсан ҫийӗнчех: — Мӗн кирлӗ? — тесе ыйтрӗ.

Краснолицый карапуз-барчук, увидев нас, спросил: — Чего надо?

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Шурӑ йӑрӑмлӑ хӗрлӗ кӑвак тӗслӗ пысӑк резина мечӗке курсан, ӑмсаннипе манӑн чӗре те тапма чарӑнчӗ.

Зависть сковала мне сердце, когда я увидел большой красно-синий с белыми полосками резиновый мяч величиной с кавун.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Буржуйсем те хуть хӗрлӗ вантиксем ҫакса янӑ та савӑнса кӑна ҫӳреҫҫӗ.

Даже богачи нацепили красные банты и ходили самодовольные.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Урра-а-а! — хӑватлӑн кӗрлерӗ площадьре хаваслӑн кӑшкӑрни, вара каллех ҫӳлелле ҫӗлӗксем ывтӑнчӗҫ, хӗрлӗ ялавсем вӗлкӗшме тытӑнчӗҫ…

— Ура-а-а! — перекатывались по площади радостные крики, и опять вверх полетели шапки, затрепетали развернутые красные флаги…

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Революцин хӗрлӗ ялавӗ айне тӑрӑр!»

Под Красное знамя революции!»

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑрӑмланса кайнӑ хӗрлӗ шӑрт пек сухаллӑ, скелет пек ырхан арестант сӑнчӑрланӑ урисене тӑсса ларать.

У тюремной стены на земле сидел арестант, заросший, худой, как скелет.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Рабочисен пуҫӗсем ҫинче хӗрлӗ татӑксем ҫеҫ вӗлкӗшеҫҫӗ.

Только красные полотнища трепетали над головами рабочих.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӗрлӗ, хура тата виҫӗ тӗслӗ ялавсем вӗлкӗшеҫҫӗ.

Развевались на ветру пестрые флаги: красные, черные, трехцветные.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫынсем ҫапла каласа кӑтартаҫҫӗ: ун чухне Сиротка хӗрлӗ ялав тытса баррикада ҫине хӑпарнӑ, ҫав вӑхӑтра жандармсем ыткӑнса ҫитнӗ.

Люди рассказывают, что Сиротка тогда с красным флагом поднимался на баррикаду, в это время появились жандармы.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Колонна пуҫӗнче, вӗлкӗшсе пыракан хӗрлӗ ялава пӗртен-пӗр аллипе ҫӗклесе, аттен юлташӗ — Сиротка механик угать.

Впереди, подняв в единственной руке красный флаг, шагал механик Сиротка.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӗрсемпе хӗрарӑмсем хӗрлӗ косынкӑсемпе е хулӑн тутӑрсемпе.

Девушки и женщины был в красных косынках и платках.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӗсемсӗр пуҫне, эпӗ хӗрлӗ питлӗ, булкӑсем пек шыҫмак алӑллӑ мӑнтӑркка ҫынна куртӑм.

Заметил я также и толстенького человечка, краснолицего, с кулаками словно булки.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унӑн пӗр вӗҫӗ хурарах хӗрлӗ тӗслӗ, ун ҫинчен юн юхса аннӑ пекех туйӑнать…

Один край ее было черновато-красного цвета, казалось, что это течет кровь…

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пӗр чӳречерен, решетке витӗр, хӗрлӗ тутӑр курӑнчӗ, тахӑшӗ хыттӑн: — Юлташсем, кӗрешме ан чарӑнӑр! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Из одного окна сквозь решетку просунулся красный платок и кто-то прокричал: — Братья! Продолжайте борьбу!

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах ҫав вӑхӑтрах темле хӗр хӑйӗн сунчӑкӗ ҫинчен виттине хӑвӑрт кӑна хывса илчӗ те, унӑн аллинче сунчӑк вырӑнне вара хӗрлӗ татӑк вӗлкӗшме пуҫларӗ.

Но тут какая-то барышня с зонтиком мигом сняла чехол, и в ее руках вместо зонтика затрепетал на ветру красный флаг.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней