Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫуррине (тĕпĕ: ҫурӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗнӗ кӗрӗксенчен, ҫӑматӑсенчен ҫӗлӗксенчен ҫуррине Хӗрлӗ Ҫар валли уйӑрса парӑр.

Выделите из новых полушубков, валенок и шапок половину для Красной Армии.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кил хуҫи арӑмӗ алӑка уҫрӗ те ҫуррине фанерпа ҫапса лартнӑ чӳречеллӗ пӗчӗк пӳлӗме кӗтӗм.

Хозяйка распахнула дверь, и я вошел в небольшую комнату с окнами, наполовину забитыми фанерой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хам ҫумри укҫана ҫуррине «Ҫемене» патӑм, виҫҫӗр аллӑ пинне эпир Лидия Николаевнӑпа ешчӗке чиксе хутӑмӑр та, «мануфактура» тесе, Ларчикпа иксӗмӗр ун пӑлтӑрӗнчи ҫӗр урайне чавса пытартӑмӑр.

Часть денег взял «Семен», триста пятьдесят тысяч рублей мы с Лидией Николаевной уложили в ящик и под видом «мануфактуры» вместе с Ларчиком закопали у него в сенях, в земляном полу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӗсем Иванова путлӑхне ҫитес ҫулӑн ҫуррине ҫитрӗҫ.

Они уже сделали полдороги до Ивановской топи.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

 — Ҫуррине кивҫен парасчӗ хуть, Василий Михайлыч!

— Хоть бы половину взаймы дали, Василий Михайлыч!

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Петька-карма ҫӑвар та пулин хӑйӗн пӗртен-пӗр резинкине икӗ пая уйӑрса, ҫуррине Сашӑна вӑрттӑн хурса пачӗ.

Петька свою единственную резинку раскусил на две части и украдкой положил Саше.

Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Таня, хӑвӑн хаҫатна ҫуррине пар.

Таня, дай ему половину своей.

Магеллан карапӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Уйри улмана ҫуррине кӑларса пӗтерчӗҫ.

Половина картофельных полей была убрана.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫур кӗтӗвне начартарах колхозсене патӑмӑр, ҫуррине киле хӑваласа каятпӑр, йыша ӳстерсе таврӑнатпӑр.

Половину стада оставили колхозам послабее, половину вот домой погоним, с прибылью вернемся.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

«Ой, йӑтса ҫитерейместӗп пулӗ, — тесе шутларӗ Чижик, — ҫуррине тӑкса пӗтерӗп».

«Ой, не донесу, — думает она, — расплещу половину».

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тыткӑна лекнисенчен ҫуррине ытла стройран кӑларчӗҫ…

Больше половины пленных было выведено из строя.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Генерал тыткӑна лекнисенчен ҫуррине ытла ыйтса тухрӗ, пӗр ҫын та коммунистсемпе Хӗрле ҫара ирӗклӗн кайнисене тытса паракан пулмарӗ.

Генерал опросил больше половины пленных, но результат опроса был один и тот же.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫуррине валли пуҫтарӑнать.

— На половину наберется.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫӑкӑрӗпе ашне ҫуррине ҫисен, юлашкине сунарҫӑ каялла хутаҫа чикнӗ те ӑна йывӑҫ ҫине ҫакса янӑ.

Съев половину хлеба и мяса, охотник положил остатки обратно в мешочек и повесил его на дерево.

LХХХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӗсем мӗн кирлине ҫуррине те пӗлсе илейменнинчен тӗлӗнмелли те ҫук — вӗсене ҫав йӗпе сӑмсаллӑ Спэнглер ертсе пынӑ вӗт.

Немудрено, что они не могли установить и половины того, что надо, — ведь их вел этот желторотый Спенглер.

LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Старастине пӗр-икӗ хутчен те тумтирӗнчен ҫаклатса ҫуррине ҫитиччен улӑхтарнӑ, анчах вӑл пит йывӑр пулнӑ, тумтирӗ ҫурӑла-ҫурӑла кайса, вӑл каялла ӳкнӗ.

Раза два они дотаскивали старосту до половины колодца за его платье; но он был тяжел, платье прорывалось, и он срывался.

Йывӑр сывлӑш // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эпӗ сиен кӳнӗшӗн ҫуррине тӳлеме килӗшетӗп, анчах ытла мар.

Я согласен уплатить половину причиненного убытка, но не больше.

XXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Пӗр ҫуррине хӑюллӑнах катертмелле-ха вӗсене.

Половину можно смело ликвидировать.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Мария Александровна платйин тарӑн кӗсйинчен тепӗр ҫуррине кӑларчӗ.

Мария Александровна вынула из глубокого кармана платья вторую половинку.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Парти архивне ҫак хут листин ҫуррине кӑтартакан ҫынна парӑр.

Партийный архив передайте человеку, который предъявит вам вторую половину этого листка.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней