Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫыннӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хальхи психоанализра ӑна тӑн умӗпе (preconscious) ҫыхӑнтараҫҫӗ — пӗлӳ ҫыннӑн пур, анчах ҫав самантрах вӑл ӑна аса илсе тӑн шайӗнче уҫҫӑн усӑ кураймасть.

Помоги переводом

Интуици ҫинчен // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1294

Ҫыннӑн чунӗ чӑлах ан пултӑр, атте.

Помоги переводом

11 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Пӗрремӗш ҫӗнтерӳ ячӗпе сана, Ревлен Петрович, — путевкӑсене тыттарнӑ чух ҫамрӑк ҫыннӑн аллине тытса чӑмӑртарӗ цехком председателӗ.

Помоги переводом

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Халӗ ҫуллахи шӑрӑх вӑхӑтсенче кашни ҫыннӑн ӑш хыпать, станок умӗнчисен вара пушшех.

Помоги переводом

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Кашни ҫыннӑн перекетлӗхшӗн кӗрешмелле.

Помоги переводом

6 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Мӗнле кӑна ҫыннӑн чӗрине ҫемҫетмен, савӑнӑҫ кӳмен пулӗ вӗсем!

Помоги переводом

1 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Ҫапла вара харкам ҫыннӑн унашкал ӗҫе пурнӑҫлама сӑлтавӗ те ҫук.

Помоги переводом

Ниме. Ӑҫта вӑл ҫухалнӑ? Ӑҫта ӑна шырамалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6256.html

Ҫыннӑн укҫа пур пулсан вӑл чаплӑ маҫтӑра тара тытать.

Помоги переводом

Ниме. Ӑҫта вӑл ҫухалнӑ? Ӑҫта ӑна шырамалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6256.html

Председатель тата нумай-нумай ҫыннӑн ятне ырӑпа асӑнчӗ, парнесем пачӗ.

Помоги переводом

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫак каҫ кашни ҫыннӑн чӗри ырӑ-ырӑ туйӑмсемпе тулать, тӗрлӗрен ӗмӗтсемпе ҫунатланать.

Помоги переводом

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Аякран пӑхсан, ҫак ҫитӗнсе ҫитнӗ каччӑ пӗчӗк ача пек савӑнса чупни, чечексене пӗшкӗне-пӗшкӗне пӑхни кулӑшла пек те туйӑнӗ, ытла та ӑссӑрла, ӗҫсӗр сулланса ҫӳрӗнӗн курӑнӗ, анчах та ҫак мар-ши чӑн-чӑн ҫыннӑн ырӑ та пархатарлӑ чӗри?

Помоги переводом

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Чӑнах, хӑш-пӗр чухне этем йӗри-таврари илеме сӑнаса пӑхмасть, унӑн ытармалла мар пархатарлӑ сӑн-сӑпатне асӑрхамасӑр, чунсӑр ҫыннӑн пурнӑҫӗпе пурӑнать.

Помоги переводом

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ираида Васильевна чирлӗ ҫыннӑн ал тымарне тытса тӗрӗслерӗ, чӑматанне уҫса, унтан укол тумалли хатӗрсем кӑларчӗ.

Помоги переводом

I // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Унсӑрӑн ҫыннӑн кӑмӑл-шухӑшне пӗлме ҫук вӗт.

Помоги переводом

Ҫырусӑр пуҫне ашшӗнчен нимӗн те юлман... // Галина Матвеева. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 14 с.

«520» земснаряд 38 ҫыннӑн тӑван килӗ пекех пулса тӑнӑ.

Помоги переводом

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Ҫамрӑк ҫыннӑн кӑкӑрӗ тӗлӗнче пиртен ҫӗленӗ шалпар кӗпи ҫинче, мӑкӑнь чечекӗ пек, йӑлмакласа ҫыхнӑ хӗрлӗ лента пур.

На груди у него, на полотняной блузе, горел, как цветок мака, красный бант.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫыннӑн пуҫӗнчен ҫутӑрах ҫӳҫ пайӑркисем усӑнса аннӑ.

Светлый клок волос свисал у того с головы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Арестленӗ ҫыннӑн ӳт-пӗвӗ пуҫӗпе аялалла, ура тупанӗсемпе ҫӳлелле пулса тӑчӗ.

Тело арестованного запрокинулось головой вниз, ступнями кверху.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑвӑра кам хӗнесе пӗтерчӗ, калӑр мана ҫав ҫыннӑн ятне, пӗр ҫав ята ҫеҫ калӑр!

Назовите мне имя того, кто вас бил, одно только имя!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Виктора кабинета илсе кӗрсен, «тип» ҫӗнӗ ҫыннӑн аллисемпе урисенчи сӑнчӑра салтма хушрӗ, хӑй вара унӑн ҫурӑлса пӗтнӗ тумтирне тӳрлетме тата пичӗ ҫинчи юрне шӑлма пуҫларӗ.

Когда Виктора привели в кабинет, «тип» приказал снять с рук и ног «новенького» кандалы, а сам стал заботливо поправлять на нем порванную одежду и вытирать кровь с его лица.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней