Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

янӑрать (тĕпĕ: янӑра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Таврара вилекенсем йӑнӑшни те пӑшал сасси ҫеҫ янӑрать.

Выстрелы и стоны умирающих наполняли воздух.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Темскер янӑрать, темӗн шаклатать.

Какие-то звонки и стуки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Крайран края синкерлӗ набат янӑрать.

Бил тревожный набат из края в край.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Шӑплӑхра каллех Морис Джеральд сасси янӑрать.

В тишине опять раздается голос Мориса Джеральда.

ХСIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Пуҫсӑр юланут! — сасӑ ян кайнӑ пек янӑрать пӗр аллӑ сасӑ.

— Всадник без головы! — эхом отвечают пятьдесят голосов.

XC сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Халь те янӑрать хӑлхара ун сасси.

Я все еще слышу его…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Юрӑра вара пуҫ касакансене, хӑйсене хӗсӗрлекенсене айваннӑн хӑратни янӑрать:

И в этой песне звучала подкрепленная наивной верой угроза их палачам, их угнетателям:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Чӗнӳллӗн, ҫилӗллӗн янӑрать пӗчӗк пианино.

Призывно, гневно звучит маленькое пианино.

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Акӑ каллех чаплӑ кӗвӗ мӑнаҫлӑн янӑрать.

И опять торжественно звучит мелодия.

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кӗрлет пӗчӗк пианино, хӑй нихҫан курман уявшӑн савӑнса, кашни хӗлӗх амӑшӗн пӳрнисене хирӗҫ тӗрӗс сас парать, унӑн ҫиллипе, чӗри хаярлӑхӗпе ҫӗкленсе янӑрать:

Гудит от никогда не переживаемого торжества маленькое пианино, чутко отзывается каждая струна на пальцы матери, звучит ее гневом, протестом ее сердца.

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

…Бетховенӑн Хавхалантару сонатин пуҫламӑшӗ янӑрать.

…Звучит вступление к «Патетической» сонате Бетховена.

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кантӑксене шурӑ карӑсемпе лайӑх карса лартнӑ, каҫсерен пӗтӗм пӳрчӗпех музыка янӑрать.

Окна в доме плотно завешаны белыми занавесками, и весь дом по вечерам звенит музыкой.

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пушӑ пӳртре ура сасси хыттӑн янӑрать.

Гулко звучали шаги в пустом доме.

Ҫурт сутни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Илья Николаевич уйрӑмах чунтан савӑнса кулать, амӑшӗн сасси те пӗчӗк шӑнкӑрав пек янӑрать.

Илья Николаевич смеялся особенно задушевно, и, как маленький колокольчик, звенел голос мамы.

Чи лайӑх паллӑ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Юрӑ площадь ҫийӗн сывлӑшра мӑнаҫлӑн янӑрать.

Песня словно на крыльях неслась над площадью.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Партизансен юрри, пурне те кӗрешӗве чӗнсе, паттӑррӑн та хӑюллӑн янӑрать:

Бодро, мужественно звучит песня партизан, призывая к борьбе:

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Усӑнса тӑракан пралук хытӑ кӗрлесе янӑрать, ун тӑрӑх ҫынсем калаҫаҫҫӗ пулмалла.

Провисшая проволока гудела и звенела, очевидно, текла по ней человеческая речь.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

«Пирӗн ҫарсем фронтра, Пӑрлӑ океанран пуҫласа Хура тинӗс таранах, кун каҫа тӑшманпа хаяррӑн ҫапӑҫнӑ… — диктор сасси майӗпен те ҫивӗччӗн янӑрать.

«В течение всего дня наши войска вели ожесточенные бои с противником на всем фронте, от Ледовитого океана до Черного моря… — Голос диктора звучал резко, отрывисто.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пирӗн хула Иван Грозный патшачченех пуҫланса кайнӑ… — янӑрать Сашӑн уҫӑ сасси.

— Наш город еще до Ивана Грозного существовал… — слышался звонкий голос Саши.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Юрӑ кӗвви май хуткупӑс янӑрать, хӑйӗн чӗлхипе вӑл юрӑ сӑмахӗсене те уҫҫӑн татса каланӑ пек туйӑнать:

В такт заливалась гармонь, отчетливо выговаривая слова на своем языке:

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней