Поиск
Шырав ĕçĕ:
Таҫта курнӑ пулас эпӗ ҫак кӑтрарах хӗрлӗ сухаллӑ, курпун сӑмсаллӑ, икӗ пысӑк кӑвак куҫлӑ ҫынна.Где-то я уже встречал эту курчавую рыжую бородку, этот нос с горбинкой и два большущих серых глаза.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Вӗсем мӗн кирлине ҫуррине те пӗлсе илейменнинчен тӗлӗнмелли те ҫук — вӗсене ҫав йӗпе сӑмсаллӑ Спэнглер ертсе пынӑ вӗт.
LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗрре вӑл тӑмран сӑмсаллӑ, алӑллӑ, ураллӑ пукане тунӑ та, тутар кӗпи тӑхӑнтарса, хуралтӑ тӑррине улӑхтарса лартнӑ.Слепил он раз куклу, с носом, с руками, с ногами и в татарской рубахе, и поставил куклу на крышу.
3 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
«Интересно, — тесе мӑкӑртатнӑ вӑл хӑй ӑссӗн, кил-картишне пырса кӗрсе, — чӑнах та ҫав йӗпе сӑмсаллӑ ухмах хӑйӗн аппӑшне улталанӑ ҫын умӗнче каҫару ыйтма хатӗрленет-ши?
XXXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Курӑка ҫав тери меллӗн хурса тухнипе кайӑксем те улталанчӗҫ: хӗрлӗ сӑмсаллӑ чарлансем, хура тӗклӗ аррингсем, шурӑ, кӑвак зимородок текен кайӑксем час-часах кимӗ таррине курӑк вӑрри сӑхма ларчӗҫ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Унта пысӑк баобаб ҫинче марабу ятлӑ кайӑкпа хӗрлӗ майлӑ, хӗрлӗ кӑкӑрлӑ суиманг йӑвисем пур; унтах хӑйсен йӑвисем валли ҫурт тӑррисенчен улӑм йӑтакан кайӑксем; вӑйлӑ та хитре саслӑ носорог-кайӑксем; хӗрлӗ хӳреллӗ ҫутӑ кӑвак попугайсем, вӗсене маньемсем «роус» теҫҫӗ, йӑх пуҫӗсене ҫак ята параҫҫӗ; кӑнтӑр кайӑкӗ евӗрлӗ, хурт ҫиекен «друго» кайӑксем — кунта вӗсем хӗрлӗ сӑмсаллӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫапла, ку чӑнах та бегемотсем — хулӑн тирлӗ, пысӑк пуҫлӑ, сарлака сӑмсаллӑ, футран та вӑрӑм асав шӑлӗ курӑнакан пысӑк ҫӑварлӑ чӗрчунсем.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Нанду — Кӑнтӑр Америка тӳремлӗхӗсенче пурӑнакан кайӑк, ҫамрӑк нанду какайӗ питӗ тутлӑ; ку вӑл вӑйлӑ кайӑк, хӑш-пӗрисен пӗвӗ икӗ метртан та иртет, тӳрӗ сӑмсаллӑ, унӑн ҫӑра кӑвак тӗклӗ вӑрӑм ҫунатсем, уринче чӗрнеллӗ виҫӗ пӳрне, — ҫакӑнпа нанду икӗ пӳрнеллӗ африка страусӗсенчен чылай уйрӑлса тӑрать.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Анчах пӗлекен ҫын ун ҫинҫе мӑйне, пӗчӗк пуҫне, тӑсӑк купарчине, курпун сӑмсаллӑ пуҫне курсан, тӳрех ку араб лаши пулнине уйӑрса илнӗ пулӗччӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Шӗвӗр сӑмсаллӑ пӗчӗк тӑлмачӑ офицер мӗн ыйтнине хӑвӑрт куҫарса каларӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ун ҫине пӗтӗм ял ӑмсанса пӑхать: кивӗ шинелӗ ура тупанӗнченех сӗтӗрӗнсе ҫӳрет, пуҫне яланах хуҫӑк сӑмсаллӑ салтак картузӗ тӑхӑнать.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ачасем шоссе ҫулӗсем тӑрӑх пӗрмай йӗрлесе ҫӳрерӗҫ, тӑшман машинисем мӗнле вашлата-вашлата иртнине, пылчӑкпа вараланнӑ танксемпе вӑрӑм сӑмсаллӑ самоходнӑй тупӑсем, гусеницисемпе чанкӑртаттарса, мӗнле малалла кайнине сӑнаса тӑчӗҫ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Унӑн хулӑн туталлӑ, кӗске сӑмсаллӑ сарлака пичӗ шухӑша кайнӑ пек курӑнчӗ.И его широкое, с толстыми губами и коротким носом лицо приняло задумчивое выражение.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Чей ӗҫнӗрен унӑн каҫӑр сӑмсаллӑ, хуратутлӑ пичӗ хӗрелсе кайнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Аллисем хӗрелсе кайнӑ, каҫӑр сӑмсаллӑ йӗкӗт вӑтанчӑклӑн шӑлаварне турткаласа илет:Курносый хлопец с голыми красными руками смущенно подтягивает штаны:
50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Вӑл пӗчӗк пит-куҫлӑ, каҫӑр сӑмсаллӑ, куҫӗсем ҫутӑ, ҫын ҫине чеен те ӑшшӑн пӑхаҫҫӗ.Лицо было маленькое, с вздернутым носом, глаза светлые, с лукавым и простодушным выражением.
34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Путмӗ-ши? — иккӗленчӗ пӗтӗмпех сӑмалапа вараланса пӗтнӗ каҫӑр сӑмсаллӑ Витюшка боцман.— А не потонет? — сомневался курносый, измазанный в смоле боцман Витюшка.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Каҫӑр сӑмсаллӑ ача-пӑча пичӗсене пионерсен ҫӗнӗ галстукӗ урӑхлатса янӑ.Новенькие пионерские галстуки необычайно преобразили знакомые курносые ребячьи лица.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Витюшка — ҫаврака питлӗ, каҫӑр сӑмсаллӑ ача.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Сергей Николаевич вӗсене хӗрлӗ сӑмсаллӑ, тӗкӗсем тӑраткаланса тӑракан автансем тӗрлесе илемлетнине курчӗ.
13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.