Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илтмен (тĕпĕ: илт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Феня, хӑраса, ун ҫине яш пӑхса илнӗ, хӑй хӗп-хӗрлӗ хӗремесленсе кайнӑ; мӗн ыйтнине илтмен пек пулса, куҫне хӗстернӗ те, пуҫне тата аяларах уснӑ.

Феня испуганно метнула на него взгляд, вспыхнула вся и, как бы не расслышав вопроса, зажмурила глаза и еще ниже опустила голову.

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Ҫук, илтмен, Афанасий Львович…

— Нет, Афанасий Львович…

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Нихҫан та илтмен.

— Никогда не слыхал.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Сӑмах майӗн ҫакна калам: малтан пурӑнӑҫра илтмен шухӑшсене эпӗ кӗнекесенче сайра тӗл пулнӑ.

Скажу кстати: редко встречались мне в книгах мысли, которых я не слышал раньше, в жизни.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Тем те илтнӗ, анчах кун пеккине — илтмен.

Всякое слышал, а такого — нет.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Куна эпӗ нихҫан та илтмен.

Этого я никогда не слыхал.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ӑна нимӗҫсем ун хӑлхи илтмен пирки ӗҫре тытнӑ.

Его за глухоту и держали.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ӑна халиччен хӑратакан хӑрушӑ ҫын хӑрах аллипе ачашланине те, Владикпа фельдшер ҫурӑмӗнчен лӑпканине те, такам халиччен палламанскер — вӑл Конушкин агроном пулнӑ иккен — шиклӗ урамран путвала хӑвӑртрах кайма чӗнсе васкатнине те Коля илтмен.

Пока страшный человек, которого Коля так долго боялся, обнимал его единственной своей рукой, пока Владик и фельдшер хлопали его по плечу, пока кто-то, незнакомый Коле — он оказался потом агрономом Конушкиным, — торопил их, говоря, что на улице очень опасно и надо скорее спускаться в подвал.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Лена ӑна илтмен, хӑвӑртраххӑн тем калаҫма пуҫланӑ.

Она не расслышала его вопроса и опять заговорила торопливо.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ку сӑмахсем вырӑнсӑр пулнӑ, Лена вӗсене темле, халиччен Коля илтмен сасӑпа каласа хунӑ, ҫавӑнпа Коля ҫиленме те аптӑраса ӳкнӗ.

Эти слова были так нелепы, тон был так несвойствен Лене, что Коля даже не рассердился.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Коля Лена халиччен ҫакӑн пек усал иккенне, чӑкӑлтӑш саспа калаҫнине нихҫан та илтмен.

Коля никогда не слышал, чтобы она говорила таким злым и капризным тоном.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Карчӑкӑн хӑлхисем пачах та илтмен пулас.

Старушка, кажется, была совершенно глуха.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кольӑпа Лена нимӗн те курман та, илтмен те.

Коля и Лена ничего не видели и не слышали.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Тӗнчере мӗн пулни-иртни ҫинчен вӑл икӗ ҫул ытла ӗнтӗ нимӗн те илтмен.

Два с лишним года он почти ничего не слышал о том, что происходит в мире.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Водителӗсем палӑртнӑ маршрутпа ҫула тухнӑ чухне ӳпкевлӗ сӑмах каланине, чӑнах та, ҫирӗм ҫул хушшинче пӗрре те илтмен.

Помоги переводом

Кашни кун руль умӗнче иртет // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d0%ba%d0% ... %b5%d1%82/

Эрни-эрнипе ҫын сассине илтмен вӑл, хӑйӗн сассинчен те ютшӑннӑ, вара, чӗмсӗр тӑракан надзирательпе калаҫма тытӑнсан, ӑна хӑйӗн сасси темле путнӑ пек лайӑх мар илтӗннӗ.

Он неделями не слышал человеческой речи. Он от своего голоса отвык, и когда заговаривал с надзирателем, мрачно отмалчивавшимся, собственный голос казался глухим, хриплым и неприятным.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Алӑк хӑравҫӑ пек, шанман пек, илтмен пек пулса, ҫаплах вырӑнтан тапранмарӗ, вара Бауман ҫилленнӗ пек пулса: — Санкт-Петербургран, столицӑранах килтӗм, — терӗ хыттӑн.

И так как опять не двинулась опасливая, недоверчивая, глухая эта дверь, он добавил почти что угрожающим тоном: — Из Санкт-Петербурга, из столицы самой.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Василий пичче вӑл каланине илтмен пек пулчӗ.

Дядя Василий будто не расслышал.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тен, эсӗ Парфино ҫинчен те илтмен пулӗ?

Может быть, и про Парфино не слыхал?

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька кӑштах кӳренчӗ: ҫавӑн пек ял ҫинчен те илтмен тата.

Ленька немного обиделся: про такую деревню и не слыхал!

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней