Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аяккалла (тĕпĕ: аякка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗн куҫҫулӗпе хӗрне хурлантарас мар тесе вӑл аяккалла пӑрӑнса тӑрать те ӗсӗклесе йӗрет.

Чтобы не расстраивать ее слезами, старушка отошла в угол и зажала рот платком, сдерживая рыданья.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван сиксе ӳкме ӗлкӗрет, Шахрун тӑриччен темиҫе утӑм аяккалла тарать.

Но Ухтиван, вовремя заметив ловушку, успевает отскочить в сторону, пока Шахрун не поднялся с земли.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ун лек вырӑнсенчен Шахрун е аяккалла пӑрӑнать, е сыхланса иртет, утӑмӗсене ӳстерет.

Шахрун же, видя это, обходит опасные места или бежит по ним осторожно.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мариҫ урӑх нимӗн те шарламасть, каччине аяккалла тӗртсе ярать те пӗчченех урама тухса вӗҫет.

Марись больше ничего не слышала, ни о чем не спрашивала парня, оттолкнула его от себя и одна опрометью выбежала на улицу.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Сирӗл аяккалла

— Сгинь с глаз!

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсене ҫеҫ те мар, пичӗ ҫине тухса ларнӑ сайра хуратут пӗрчисем таранчченех асӑрхарӗ Ухтиван, анчах аяккалла пӑрӑнчӗ те турех Савтепие аса илчӗ.

Ухтиван разглядел даже две черные родинки на ее шеках, но тут же, вспомнив Савдеби, отступил в сторону.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпӗ хӗресе аяккалла тытӑп та, эсир ун вырӑнӗнчен перӗр» тесе каларӗ тет.

Я крест на груди сдвину в сторону, вы в это место и цельте.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл йӑпӑлтатма хӑтланса пӑхнӑ, Ильмушка ӑна аяккалла сирӗлме хушнӑ.

Он и лебезить попытался перед Ильмушкой, но тот отодвинул его от себя.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара яшт сиксе тӑчӗ те урай варринчи каска пукана аяккалла илсе лартрӗ, тӗпелте кусар тупса урай хӑмине уҫрӗ.

Резво вскочив, кинулся к чурбаку, стоявшему посредине избы, отодвинув его в сторону, открыл косарем доску.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ирхине иккӗше те куҫӗсене аяккалла тартаҫҫӗ тет».

Утром, говорит, обе глаза от него прятали.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫитӗ ӗнтӗ сана, — текелесе Ивук та ҫенӗке тухрӗ, куҫӗсене аяккалла тартса Савтепи ҫумне пырса тӑчӗ.

— Ничего я не сказал больше, не придумывай, — Ивук робко поднялся и тоже вышел в сени, виновато опустив глаза, приблизился к девушке.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл яланах хӑйӗн кивӗ тусне маннӑран мар вӗт аяккалла пӑхатъ.

И не оттого пошла она с другим, что позабыла своего друга.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫапах та часрах аяккалла каяс пулать, юлташсене шыраса тупас пулатъ.

И все равно надо побыстрее подаваться в дорогу, найти людей, таких же, как он сам.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ан ҫыпаҫ-ха эсӗ, кай аяккалла».

— Да отстань ты от меня, репей проклятый!

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тӑхта-ха эсӗ, чарӑн, пӑрӑн аяккалла.

— Отойди-ка ты лучше в сторонку.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑшт аяккалла пӑрӑнсанах ун ури айӗнче типнӗ курӑк шӑтӑртатать.

Он ходит, с хрустом подминая жухлую траву.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Таптанипе кӑвакарса ҫӗр тӗслӗ пулса ларнӑ хыткан урисене вӑл аяккалла сарса пӑрахнӑ.

Перебитые худые ноги раскинуты в стороны.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫапах та нимӗн те чӗнеймерӗ хӑй, куҫне хупрӗ те аяккалла пӑрӑнчӗ.

И ни на что не решался, не знал, как повести себя.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лаша хартлатса аяккалла туртӑнчӗ.

Лошадь в испуге дернула в сторону.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ытла ҫывӑха пырса тӑнӑ ҫынтан кӑштах аяккалла чакса Яка Илле хӑйӗн кӗсйисене тытса тӗрӗслесе пӑхать, урапи ҫине шӑналӑк витсе ярать.

Невольно отступив от незнакомца и проверив карманы, Щеголь зачернул над повозкой полог.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней