Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хӑратӑп (тĕпĕ: хӑрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ саншӑн ытла та хӑратӑп!..

Я так боюсь за тебя!..

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ хамӑн ӑнсӑртран каласа хунӑ сӑмах Люсьӑна кӳрентересрен, Фанагорийкӑри ялтӑркка ҫулҫӑллӑ тирексем айӗнчен хулпуҫҫийӗсене сиктеркелесе кайнӑ пек, пӑрахса каясран хӑратӑп.

Я боялся, что какая-нибудь неудачная фраза подведет меня и Люся обиженно встанет, как тогда под алюминиевыми тополями Фанагорийки, качнет плечиками и уйдет от меня со своими растопыренными косичками.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

«Пултараймастӑп, хӑратӑп! — тет. — Эсӗ мана вӑйпа тытса тӑр, тет — Эпӗ кӑшкӑрасран, ман ҫӑвара аллупа хупласа тӑр», тет…

Как заплачет: «Не могу, — говорит, — боюсь! Ты, — говорит, — меня силком, силком. Рот зажми, чтоб я не орал, и силком!..»

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Пит-куҫӗ унӑн яланах лӑпкӑ, сасси те лӑпкӑ, темӗнле ырӑ сасӑ, анчах эпӗ хам Игорь Александровичран яланах хӑратӑп, мӗншӗн тесен вӑл питӗ пысӑк.

Лицо у него всегда спокойное, голос тихий и даже какой-то добрый, но я лично всегда побаиваюсь Игоря Александровича, потому что он очень большой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Вӑл ӑҫта улӑхса курнине эпӗ каласа панӑ пулӑттӑм та, гварди майорӗ юлташ, — тӳсеймерӗ Хома, — наказани парасран хӑратӑп!

— Я бы сказал, товарищ гвардии майор, куда он взбирался, — не удержался Хома, — да боюсь — наложит взыскание!

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗр енчен, эпӗ хамӑр ҫине истребительсем килсе тапӑнасран хӑратӑп.

С одной стороны, я боюсь, как бы на нас не напали истребители.

Пӗрремӗш хут ҫапӑҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Машинӑна тытса пыма пӑрахсах, икӗ аллӑмпах бинокле ярса тытрӑм, ӑна ҫил вӗҫтерсе ӳкересрен хӑратӑп.

Бросил машиной управлять, взялся обеими руками за бинокль — боюсь, не вырвало бы его из рук ветром.

Стратостат хыҫҫӑн хӑвалани // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Сывлама та пӑрахрӑм хам — самолёт ҫуначӗ ҫине ӳкесрен хӑратӑп.

Я не дышу — боюсь свалиться на крыло.

Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ривареса Равенна хулине куҫарасран эпӗ пуринчен ытла хӑратӑп.

Больше всего я боюсь, чтобы они не перевезли Ривареса в Равенну.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Сире кайма йывӑр пуласран хӑратӑп.

Боюсь, что скверно вам будет ехать.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Анчах вӑл асаилӳсем асаплӑ пуласран хӑратӑп эпӗ, — терӗ Джемма.

Боюсь, что эти воспоминания мучительны для вас, — сказала Джемма.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эпӗ халӗ те хӗвел аннинчен ҫав тери хӑратӑп

Я и теперь не могу без содрогания видеть солнечный закат…

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Эсир тӗрӗс каларӑр пуль тесе хӑратӑп, — терӗ Риккардо.

— К сожалению, вы правы, — сказал Риккардо.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Анчах эпӗ ҫакӑнтан хӑратӑп: вӑл мыскараҫӑ пулсан та, пит хӑрушӑ мыскараҫӑ пулмалла.

— Но я боюсь, что если он и шут, то, во всяком случае, шут опасный.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ку тӗлӗшпе эпӗ ӑна сиртен каҫару ыйтма та хушӑттӑм, анчах хирӗҫӳ тухасран хӑратӑп; хамӑр чӗнсе илнӗ пулсан, унпа вӑрҫмалла мар ӗнтӗ пирӗн.

Я бы потребовал у него объяснения, но это будет скандал для всей партии; мы сами звали его приехать, а теперь будем ссориться с ним…

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Хӑнара пире пурне те кичем пуласран хӑратӑп.

— Боюсь, что нам будет скучно на этом вечере.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Эпӗ ҫӗнӗ сарайӑн ҫийӗшӗн хӑратӑп.

— А я думаю вот о чем, — отозвался старший брат, — о нашей новой крыше.

22. Хатӗрленеҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Анчах эпӗ вӗсене мӗнле хытӑ хисеплетӗп пулсан та, эпир юмористсем пек мар, тарантелла ташлакан слон пек пуласран хӑратӑп.

Как я ни уважаю наше общество, но я боюсь, что наша попытка превратиться в юмористов будет напоминать слона, танцующего тарантеллу.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Пирӗн шухӑшсем пӗр пек пулаймасран хӑратӑп, — терӗ вӑл.

— Меня немного смущает, что я со всеми расхожусь во мнении, — сказала она.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Анчах сана манпа кичемрех пуласран хӑратӑп эпӗ.

Только боюсь, как бы ты не соскучился со мной.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней