Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Пирӗнпе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— А-э-э, этемми пирӗнпе пӗрле ҫӳресшӗн-и? — тин тавҫӑрса илнӗ пек турӗ Йысна.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Каярах ытти чылай хресченсем те явӑҫса кайрӗҫ пирӗнпе.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапла калаҫҫӗ пирӗнпе кӳршӗллӗ вырӑссем.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнпа, тем тери ӗмӗтсӗр пулин те, ҫын япалине тӗкӗнмӗ, хӑравҫӑ пулсан та, пирӗнпе ҫыхӑнни ҫинчен лягавӑйсене каласа памӗ…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

 — Сан пирӗнпе ҫӳреме кирлӗ те мар.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пирӗнпе пырас текенсем тата пуррипе ҫуккине ыйткаласа пӗлтӗр-и?

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Шӑллӑм, пӑрах ачапчалла аппаланма, атя пирӗнпе! — лаша чарсах чӗнчӗ ӑна Антун.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Кунта халь анчах тепӗр ҫар ҫынни пирӗнпе калаҫса тӑчӗ.

— Тут только что другой военный беседовал с нами.

«Курма» килсен // Алексей Резапкин. «Капкӑн», 1935, 2№, 2 с.

Тен, санӑн канӑву вӗҫленчӗ, эсӗ, тен, пирӗнпе пыратӑн?

Может быть, отпуск твой кончился, и ты пойдешь с нами?

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Эс нихӑҫан та хӑнана пирӗнпе пӗрле ҫӳремен.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Шел пулин те, ҫӗнтерӳллӗ ҫуркуннене пирӗнпе пӗрле кӗтсе илекен ветерансен йышӗ ҫулсерен сахалланса пырать.

К сожалению, с каждым годом все меньше ветеранов разделяют с нами радость победной весны.

Михаил Игнатьев Ҫӗнтерӳ кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/05/09/news-3845767

— Марук аппа, эпир Гришӑпа ҫеҫ мар, пирӗнпе ют ҫын пур, урамра юлчӗ.

— Тетя Марья, мы пришли не только с Гришей, с нами есть и посторонний, она осталась на улице.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл халӗ яланах пирӗнпе пӗрле пулӗ малашне, — уншӑн хуравларӗ ашшӗ.

Она теперь всегда будет с нами, — ответил за нее отец.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑхӑту пулсан атя пирӗнпе.

Если будет время, давай с нами.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫӗнӗ ҫула хумханса кӗтетпӗр, лайӑххине шанатпӑр, телей пирки ӗмӗтленетпӗр: пурте сывӑ пулччӑр, килте ӑнланупа килӗшӳ хуҫаланччӑр, ытлӑх-ҫитлӗх пултӑр, ачасемпе мӑнуксем савӑнтарччӑр, шанчӑклӑ туссем, пирӗнпе пӗр шухӑшлӑ ҫынсем юнашар пулччӑр.

Мы с вами с волнением ждем наступления Нового года, надеемся на лучшее, мечтаем о простом человеческом счастье: чтобы все были здоровы, в доме царило взаимопонимание и согласие, был достаток, радовали наши дети и внуки, а рядом всегда были верные друзья и единомышленники.

Олег Николаев Ҫӗнӗ 2022 ҫулпа саламлани // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2021/12/30/glava-chu ... et-s-nastu

Айтӑр кӑвайт патне, пирӗнпе пӗрле казак пӑттине ҫи-ха.

Пойдем к огоньку, поешь с нами казацкой каши.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эсир пирӗнпе нимӗнле те калаҫса татӑлма килӗшместӗр пулсассӑн, эпӗ сире хӗҫпӑшал пама мар, — пачах хӗҫпӑшалсӑрлататӑп…

И если вы не придете с нами ни к какому соглашению, я вам не только не дам оружия — я вас разоружу…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Станичниксем пирӗнпе халех те сӑмах татса килӗшме хатӗр, — ҫӗрӗсене пирӗнпе пӗрле уйӑрасшӑн…

В окна — дядьки: — Станичники нам и сейчас предлагают мировую, — хотят с нами землю делить…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Юлӑр пирӗнпе, фронт тӑвӑттӑмӑр эпир кунта, пурте алла винтовка тытӑттӑмӑр, чӑн та, — тет тепри.

— Остались бы у нас, мы бы тут фронт образовали, все бы взялись за винтовки, ей-ей…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Юрӗ, кайӑпӑр, пирӗнпе пӗрле пулӑн»… — тенӗ вӗсем ӑна.

«Ладно, — ему ответили, — иди, будешь с нами…»

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней