Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Евгений сăмах пирĕн базăра пур.
Евгений (тĕпĕ: Евгений) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мансах кайнӑ, эпӗ сире комплиментсем калама шыраман: пӗрремӗш — халех кӑнтӑрлахи апат ҫимелле пулнине пӗлтерме килтӗм; иккӗмӗш — Евгений, сана малтанах каласа хурас терӗм…

— Впрочем, я вас, господа, отыскал не с тем, чтобы говорить вам комплименты; но с тем, чтобы, во-первых, доложить вам, что мы скоро обедать будем; а во-вторых, мне хотелось предварить тебя, Евгений…

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Тархасшӑн ҫитӗ, Евгений; эпир капла вӑрҫса та кайӑпӑр.

— Полно, пожалуйста, Евгений; мы, наконец, поссоримся.

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Евгений! — пуҫларӗ Аркадий салху сасӑпа.

— Евгений! — начал печальным голосом Аркадий.

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ҫитӗ, Евгений

— Полно, Евгений…

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Эсӗ паян салху кӑмӑллӑ, Евгений.

— Ты в меланхолическом настроении сегодня, Евгений.

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Кӑна сан мар каламаллаччӗ, Евгений!

— Не ты бы говорил, Евгений!

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Эсӗ вӗсене юрататӑн-и, Евгений?

— Ты их любишь, Евгений?

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Мӗн ҫак Евгений килмест тата?

Что ж это Евгений не идет?

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

 — Ашшӗ пулнӑ май, пӗтӗм кӑмӑлтан ыйтам-ха: манӑн Евгений ҫинчен мӗнле шутлатӑр эсир?

— Позвольте вас спросить, как отцу, со всею откровенностью: какого вы мнения о моем Евгении?

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Арина Власьевна тӑраниччен турра кӗлтурӗ; унтан хӑйӗн умӗнче пӗртен-пӗр куҫӗпе тинкерсе юпа пек хытса тӑракан Анфисушкӑпа нумайччен калаҫрӗ, нумайччен вӑрттӑн пӑшӑлтатса Евгений Васильевич ҫинчен асӑрхаттарчӗ, пӗтӗм шухӑшӗсене каласа пачӗ.

Арина Власьевна сперва помолилась всласть, потом долго-долго беседовала с Анфисушкой, которая, став как вкопанная перед барыней и вперив в нее свой единственный глаз, передавала ей таинственным шепотом все свои замечания и соображения насчет Евгения Васильевича.

XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ах, Евгений, мӗнле калаҫатӑн ҫак эсӗ! ӑшшӑнрах калаҫ…

— Ах, Евгений, как это ты выражаешься! помилосердуй…

XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Эсӗ, Евгений, ак эпир мӗнле шӑтӑкра пурӑнатпӑр тенипе хӑнана кӳрентересшӗн калать тесе ан шухӑшла.

— Ты, Евгений, не думай, что я хочу, так сказать, разжалобить гостя: вот, мол, мы в каком захолустье живем.

XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Сана, Евгений, паллах, хамӑн кабинета паратӑп.

Тебе, Евгений, я, разумеется, предоставлю мой кабинет.

XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ҫырлахсам, Евгений, манӑн флигель те калама ҫук лайӑх пӳлӗм: вӗсене унта питӗ аван пулать.

— Помилуй, Евгений; там у меня во флигельке отличная комнатка: им там очень хорошо будет.

XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Акӑ, Тимофеич та сан пата пуҫ тайма килчӗ, Евгений.

Вот и Тимофеич явился к тебе на поклон, Евгений.

XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Евгений, илсе кай мана та хӑвӑнпа, манӑн сан пата пырас килет.

— Евгений, возьми меня с собой; я хочу к тебе поехать.

XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Эпӗ сире илсе ҫитерме пултаратӑп, Евгений Васильевич сирӗн тӑрантаса илме пултарать; капла вӑл шепрех те пулӗ.

— Я могу вас подвезти, а Евгений Васильич может взять ваш тарантас, так оно даже удобнее будет.

XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Евгений? — чӗнчӗ сасартӑк Аркадий.

— Евгений! — воскликнул вдруг Аркадий.

XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Евгений Васильевич, мӗншӗн эсир…

— Евгений Васильич, зачем вы…

XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ҫук, эпӗ сирӗн ҫине ҫилленместӗп, Евгений Васильевич, — ответлерӗ Одинцова: — анчах та кӳрентӗм.

— Нет, я на вас не сержусь, Евгений Васильич, — отвечала Одинцова, — но я огорчена.

XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней