Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Киле (тĕпĕ: кил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ирӗк илсе, пӗрне киле ярса парасчӗ! — шухӑшларӗ Хома.

«Вот бы добыть разрешение и послать один домой, — подумал мимоходом Хома.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Тен, эпир ҫӗр тавра ҫаврӑнса, киле таврӑнатпӑр пулӗ?

— Может, мы уже землю вокруг обогнули и опять домой возвращаемся?

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Блаженкӑсене киле ҫырса ярӗҫ, эрттеле пурин ҫинчен те пӗлтерӗҫ.

Блаженки домой напишут, все отрапортуют в артель…

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ну, эпӗ киле ҫитетӗп те ҫӑватӑп.

— Ну, я приду домой — вымою.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир ҫавӑн пек кӗнекесене киле илсе кайса юсама шут тытрӑмӑр.

Мы решили взять такие книжки домой, чтоб починить.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ольга Николаевна, кусем пурте эсир киле парса янӑ хӑнӑхтарусем.

— Ольга Николаевна, вот это все упражнения, которые вы мне задавали.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тепӗр кунне Костя хӑйне Ольга Николаевна киле парса янӑ мӗнпур хӑнӑхтарусене пуҫтарчӗ те шкула илсе кайрӗ.

На другой день Костя собрал все упражнения, которые ему задавала на дом Ольга Николаевна, и понес в школу.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тепӗр кунне Ольга Николаевна хӑй Костьӑна киле парса янӑ хӑнӑхтарӑва тӗрӗслерӗ те, унӑнне эпӗ те асӑрхайман йӑнӑшсем тупрӗ.

На следующий день Ольга Николаевна проверила упражнение, которое задала Косте на дом, и нашла у него ошибки, каких даже я не заметил.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ачасем, айтӑр киле, вӗсене вӗренме чӑрмантарас мар.

— Пойдемте домой, ребята, не будем им мешать заниматься.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Киле парса янӑ ӗҫсене пурне те хӑй тӗллӗн, вӑхӑтра тата вӗҫне ҫитеричченех туса пынине асӑрхаса пыр.

— Следи, чтоб он все задания выполнял самостоятельно, вовремя, чтобы все доводил до конца.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Учительница киле кайма хатӗрленменнине курчӗ те, Костя ӑна ҫапла каларӗ:

Костя увидел, что она не собирается уходить, и сказал:

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ольга Николаевна пире киле уроксене тума кайма хушрӗ.

Ольга Николаевна сказала нам всем, чтобы мы шли домой делать уроки.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ унпа хам калаҫас тенине калаҫаймарӑм, часах киле тухса кайрӑм.

Я так и не поговорил с ним, о чем хотел, и скоро ушел домой.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Вӗсен чаҫӗ пирӗн хулапа иртнӗ чух, вӑл пӗр минутлӑха киле кӗрсе тухса кайрӗ.

— Ну, тогда он забежал на минутку домой, когда его часть проходила через наш город.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ пӗр ҫулта чухне атте фронтран киле кӗрсе тухса кайрӗ вӗт-ха.

Папа ведь приходил с войны, когда мне уже год был.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Киле парса янӑ ӗҫсене ҫырса илет, класра сочинени е диктант пулмалла пулсан, пачах шкула пымасть.

Что на дом задано, спишет, а когда в классе диктант или сочинение, не придет вовсе.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ӗҫрен таврӑнсан, амӑшӗ чи малтан унӑн урокӗсене тӗрӗслет, анчах Костьӑн урокӗсем яланах хатӗр, мӗншӗн тесен эпӗ кашни хутрах ун патне пыратӑп та киле мӗн парса яни ҫинчен каласа паратӑп.

Когда его мама приходила с работы, она первым долгом проверяла его уроки, а у него все оказывалось сделано, потому что каждый раз я приходил к нему и говорил, что задано.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир уроксене Костьӑпа пӗрле тума тытӑнтӑмӑр, мӗншӗн тесен вӑл киле мӗн парса янине те пӗлмест вӗт-ха, унтан вара каллех Лобзике вӗрентме пикентӗмӗр.

Мы с Костей засели делать уроки вместе, потому что он ведь даже не знал, что задано, а на другой день принялись продолжать обучение Лобзика.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ Зина аппа килессе кӗтсе тӑмарӑм, хӑвӑртрах киле тухса шӑвӑнтӑм.

Я не стал дожидаться прихода тети Зины и поскорее ушел домой.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫав кун эпӗ киле кая юлса таврӑнтӑм та хамӑн пӗтӗм кун йӗркине пӑсса хунине куртӑм.

Домой в этот день я вернулся поздно и увидел, что нарушил весь свой режим.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней