Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тытрӗ (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑй ҫавӑнтах ҫӗрелле пӗшкӗнчӗ те пӗр турпас татӑкӗ тытрӗ, ӑна инҫете ывӑтса ячӗ.

И, наклонившись, подобрал какую-то щепку и бросил ее вдаль:

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑллӗ пысӑк ҫӑпаталлӑ урисене шӑнӑрлантарса тӑсса ячӗ, пуҫне кӑшт каялларах тытрӗ, ҫӗрте выртакан улӑм пӗрчине пӗшкӗнсе илчӗ, ӑна пӗр аяккинчен чӗрсе, сӑйра шӑл хушшине тасаткалама тытӑнчӗ.

Элендей сидел, вытянув жилистые ноги в огромных лаптях; голова его была слегка запрокинута назад, вот он наклонился, поднял соломину и, заострив один конец, стал ковырять в редких зубах.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей ҫӗкленчӗ те кӗлет патне пычӗ, пӑява аллипе тытрӗ, туртса пӑхрӗ.

Шерккей поднял веревку, попробовал на прочность.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унтан ерипен тӑчӗ те сулӑнса кайса пукан хыҫӗнчен тытрӗ.

Затем медленно поднялся и, покачнувшись, ухватился рукой за спинку стула.

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Лешӗ ӑна илсе хӑлхи патне тытрӗ.

Тот взял и приложил их к уху.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Майор канцелярине анса Воронова ухтарнӑ чух тупнӑ документа пӑхса тухрӗ те ҫавӑнтах унтан туртса илнӗ ылтӑн кӑшӑллӑ хура сехете алла тытрӗ.

Майор спустился в канцелярию, просмотрел документы личного обыска и взял отобранные у арестованного черные мужские, с золотым ободком, часы.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Килӗнче, хӑйӗн хаклӑ япалисене тупнӑ хыҫҫӑн, Воронов хӑйне хӑй мӑнкӑмӑллӑн мӑшкӑлламалла тытрӗ, анчах халӗ пӗтӗмпех ҫемҫелсе, хӑравҫӑланса кайрӗ.

Наглое, вызывающее презрение, с которым Воронов держался у себя дома, после того как были найдены его сокровища, теперь сменилось трусливой предупредительностью.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Утламӑш паттӑрӗ, ҫав самантра пӗтӗм вӑйне карӑнтарса Касиме хӑй ҫӗклесе илчӗ те пуҫхӗрлӗ тытрӗ.

Утламышский богатырь собрал воедино все свои силы и, подняв Касима, опустил вниз головой.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мишша та хӑйӗн сарлака пиҫиххине салтса тытрӗ.

Тогда Мишка снял широкий пояс и тоже сложил его пополам.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗрне шӑхӑртса хӑвартӑн пулать апла? — тутине вӗҫлентерсе тытрӗ старостӑ.

Небось одну себе припрятал? — кривя губы в недоверчивой усмешке, вопрошал староста.

VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк чаплашкапа сӑра тултарчӗ, ӑна сулкаланса ларакан Ҫтаппан Иванчча тыттарчӗ, унтан, ларнӑ ҫӗртен ҫӗкленсе, Алимене алӑ вӗҫҫӗн тытрӗ, унпа пӗрле «хаклӑ хӑнӑ» умне чӗркуҫленсе ларчӗ.

Кандюк наполнил ковш пивом, вручил покачивающемуся Степану Иванычу, а сам вдруг поднялся из-за стола, схватил Алиме за руку, преклонил колени перед «высоким гостем».

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӑмӑллӑ кил хуҫи мӑшӑрӗ, шапӑлти Алиме, карчӑк пулсан та, пӑрчӑкан пек ҫамӑл ҫӳрекенскер, Шерккей килнине малтанах асӑрхаманччӗ пулас, Кантюк, ӑна хӑлхинчен тем пӑшӑлтатсан ҫеҫ, чи кайран килсе ҫитнӗ хӑна патне пычӗ те: — И-и, тупата, Шерккей килнӗ-ҫке пирӗн пата? Кураймарӑм та вӑхӑтра… Мӗнле ҫӳреҫҫӗ-ха ҫемйӗрсем? Сайте тата мӗншӗн килмерӗ?.. — текелесе, алӑ тытрӗ.

Радушная хозяйка дома — жена Кандюка Алиме, несмотря на возраст, порхает как трясогузка, впопыхах, видать, и не заметила, когда в доме появился новый гость — Шерккей, когда же Кандюк шепнул ей об этом на ухо, она тут же подлетела к Шерккею, защебетала: — И-и, тубада, я и не видела, как ты пришел, Шерккей! Как твои домашние, все ли живы-здоровы? А Сайде что ж не пришла?

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫав инкекрен вара ӑна кил хуҫи хӑтарчӗ: вӑл шлепкине хӑй тытрӗ те алӑк патӗнчи шӑкӑрах лартса тухнӑ авӑнчак пӑтасенчен пӗрин ҫине ҫакса хучӗ.

Из этой беды его выручил хозяин: он взял шляпу из его рук и повесил ее на гвоздь возле двери.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей пӳрте кӗричченех хӑйӗн хӑмӑр шлепкине хывнӑччӗ, ӑна халӗ сулахай хул хушшине хӗстерсе тытрӗ.

Шерккей еще до того, как войти в дом, стянул с головы свою войлочную шляпу и теперь неловко зажал ее под левой пазухой.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сурӑхӗсем те улттӑшӗнчен иккӗшӗ кӑна путек туса пачӗҫ, вӗсем те вилеймен путексем кӑна пулчӗҫ, ыттисене тем амакӗ тытрӗ тейӗн: ҫулсерен пуран пӑрахаҫҫӗ.

И из шестерых овец объягнились лишь две, их ягнята только и выжили, а остальных как холера какая взяла: из года в год дохнут бог весть отчего.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Иккӗмӗш касӑ ҫулнӑ чух хӗр ҫавана хӑй тытрӗ.

Но все же настояла, что второй прокос будет косить сама.

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ну, — Тухтара аллинчен чӑмӑртаса тытрӗ Палюк, — чипер юл, телейӳ хӑвӑнпа пӗрле пултӑр.

Что ж, — взяв руку Тухтара в свою и крепко пожимая, сказал Палюк, — счастливо тебе, парень, оставаться!

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Палюк, майлашӑнарах ларса, хӑрах чӗркуҫсине аллисемпе хупласа тытрӗ.

Палюк, усевшись поудобнее, обнял руками колени.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫырткаламалли… ҫӑкӑр пур акӑ манӑн, — ҫава аврине хулӗпе хӗстерсе тытрӗ Тухтар.

— Перекусить… хлеб вот у меня есть… — Тухтар сжимал рукоятку косы.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тарӑхтарса ҫитернӗ старик Мишка патне пырса ӑна ӗнсинчен ҫавӑрса тытрӗ.

Выведенный из себя, старик подошел и схватил Мишку за шиворот.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней