Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Эсир манпа пит те ырӑ кӑмӑллӑ, Георгий Давыдович, — терӗ Таня, ун ҫине пуҫне ҫӗклесе пӑхса.— Вы слишком добры ко мне, Георгий Давыдович, — сказала Таня, поднимая глаза.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Кунта халӗ манӑн гостиница евӗрлӗ, — терӗ Шмелев кӑмӑллӑ хуҫа сассипе.— У меня теперь здесь вроде гостиницы, — сказал Шмелев тоном гостеприимного хозяина.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Халӗ ҫеҫ каснӑ пӗренерен тунӑ бараксем, мунча, кухня, прораб кантурӗ, аслӑк айӗнче ларакан куҫса ҫӳрекен электростанци — ҫаксене тайгара курма питех те кӑмӑллӑ.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ну, — ырӑ кӑмӑллӑ куҫӗсемпе пӑхрӗ пирӗн ҫине Филиппыч, — сире кансӗрлес мар, кайса ӗҫлем кӑшт.— Ну, — сказал Филиппыч, глядя ласково на нас, — мешать вам не буду, пойду работать.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Хальхинче «Муся» та тулли кӑмӑллӑ юлчӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Тата «ырӑ кӑмӑллӑ», — терӗ Ольга.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Басс пит хӑюллӑ та тӑнӑҫ кӑмӑллӑ ача пулнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Анна Трофимовнӑн лӑпкӑ та ырӑ кӑмӑллӑ сӑн-сӑпачӗ нимӗҫсене ҫилленнипе улшӑнса кайрӗ.Спокойное, добродушное лицо Анны Трофимовны перекосилось от ненависти.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Анна Трофимовна мана пит кӑмӑллӑ йышӑнчӗ, шухӑшласа тӑмасӑрах суя прописка тума килӗшрӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Эсӗ шанчӑклӑ, пур енчен те кӑмӑллӑ ҫын.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей вара тавӑрас шутпа: «Манӑн пачах ташлассӑм килмест — сире кӑмӑллӑ пуласшӑн кӑна чӗнтӗм, эпӗ хам та кӑмӑллакансемпе ҫеҫ ташлатӑп», тесе хирӗҫ тавӑрнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей кулса ячӗ те хӗре юлташла аллинчен тытрӗ: ҫак хӗр йывӑр та кӑткӑс ыйтуран ача пек пӑрӑнма тӑнине курма кӑмӑллӑ пулчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Манӑн та, Филимоновӑн та эсир тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫын пулнӑ пирки иккӗленӳ ҫук.Ни у меня, ни у Филимонова нет сомнений в вашей добросовестности.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Михаил Борисович вара Ковшов ҫине пӑхса илчӗ, Алексей парторгӑн сӑнӗ пӗр сехет каярах, Беридзене партие илнӗ чухнехи пекех, кӑмӑллӑ пулнине курчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫамрӑк инженер Тополевпа кӑмӑллӑ калаҫать, хӑй начальник пулнине нимӗнпе те палӑртмасть.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Батманов сӑмах хушсан, вӑл хавасланса кайрӗ, ҫак сехетре строительство начальникӗпе калаҫни уншӑн кӑмӑллӑ пулни сасӑранах палӑрчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кирлӗ чухне Константин ӑшӑ кӑмӑллӑ, маншӑн ҫунакан, мана юратакан та пулма пултарнӑ.Каким внимательным, заботливым и даже нежным мог быть Константин, когда хотел!
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пурте майлӑ пынипе парторг кӑмӑллӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Маншӑн пулсан, кӑмӑллӑ чӗре, вӑл чӑнах та ҫапла пулсан, ҫыннӑн чи лайӑх енӗ.В моих глазах лиричность души, если только это действительно серьезно, хорошее качество в человеке.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӑйӗн чунне хӑвӑрӑн кӑмӑллӑ килӗрте ӑшӑтма ирӗк парӑр ӑна.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.