Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кӑшт сăмах пирĕн базăра пур.
Кӑшт (тĕпĕ: кӑшт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачасем хӑйне тимлӗн итленӗшӗн тата кӑшт хисепленӗшӗн вӑл чӑннипех хӗпӗртерӗ.

Он наслаждался окружавшим его вниманием и даже некоторым уважением, с которым сейчас относились к нему ребята.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑшт мӗн те пулин сиксе тухсанах, вӑл амӑшӗ патне чупса каять, ачашланса ытти ачасем ҫинчен элеклесе парать.

Чуть что, бежал он к матери и плаксивым голосом ябедничал на ребят.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ытти ачасенчен вӑл кӑшт раснарах: шӑрӑх пулин те урине вӑрӑм чӑлха, ҫине ула свитер тӑхӑннӑ.

В отличие от других ребят он, несмотря на жару, сидел в длинных чулках и теплом разноцветном свитере.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫамки ҫинчи кӑвакарнӑ вырӑн хӑвӑрт тӳрленнӗшӗн вӑл кӑшт кӑмӑлсӑр та пулчӗ.

Ему было даже немного жалко, что синяк на лбу так быстро проходит.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ялти ҫурт-йӗрсем паҫӑрах чӑнкӑ сӑрт хыҫне пытанчӗҫ, халӗ ӗнтӗ йывӑҫ тӗмӗсем хушшипе пӳрт ҫивиттийӗсемпе мӑръесем ҫеҫ кӑшт курӑнаҫҫӗ.

Домики скрылись за гребнем холма, и сквозь кустарник виднелись только серые крыши с торчащими на них трубами.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑшт сывлӑш ҫавӑрса илнӗ хыҫҫӑн, ачасем хӑйсем халь кӑна курни-илтни ҫинчен шавлама тытӑнчӗҫ, вара: ҫакӑн пек хӑвӑрт хӑтланни лайӑхрах пулать, тесе калаҫса татӑлчӗҫ.

Немного отдышавшись, ребята начали оживленно делиться впечатлениями и решили, что так вот, с налета, действовать лучше всего.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫӳҫӗ унӑн кӑшт сарӑрах та хӗрлӗ.

Волосы у него были светлые, с рыжеватым оттенком.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑшт ҫеҫ ҫутӑлма пуҫланӑччӗ, пӳрте икӗ ҫын килсе кӗчӗҫ.

Чуть стало светать, в избу вошли еще два посетителя.

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑна пӗлекен ҫынсем пурте ун ҫинчен ҫапла астуса юлнӑ: ҫаврака пит-куҫлӑ ачан ҫӳлти тути хӗррисем тӑртаннӑ чухнехи пек кӑшт мӑкӑрӑларах тӑнӑ, янах вӗҫӗнче пӗчӗк кӑна путӑк пулнӑ, унӑн хурарах пит-куҫне кӑмӑллӑ кулӑ ҫутатса тӑнӑ.

Таким и остался он в памяти знавших его людей: маленьким круглолицым пареньком с чуть выдающейся, будто припухшей, верхней губой, с ямочкой на подбородке и хорошей, открытой улыбкой, освещавшей его смуглое лицо.

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗр хӑйӗн ытарма ҫук пит-куҫне ун патнерех ҫывхартрӗ, кансӗрлекен ҫӳҫне каялла сирсе хучӗ, ҫӑварне кӑшт уҫса ун ҫине чылайччен пӑхса тӑчӗ; унтан темӗскер каласшӑн пулчӗ, анчах ҫавӑнтах чарӑнчӗ.

И выдалось вперед все прекрасное лицо ее, отбросила она далеко назад досадные волосы, открыла уста и долго глядела с открытыми устами.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Запорожье козакне курсан, монах та кӑшт каялла чакрӗ; анчах тутар хӗрарӑмӗ ӑнланмалла мар каланӑ сӑмахсем ӑна самаях лӑплантарчӗҫ.

Монах тоже несколько отступил назад, увидев запорожского казака, но слово, невнятно произнесенное татаркою, его успокоило.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫӗр айӗнчи ҫул кӑшт сарӑлма тытӑнчӗ, халь ӗнтӗ Андрий хӑйӗн пӳне тӳрӗрех тытса утма пултарать.

Проход стал несколько шире, так что Андрию можно было пораспрямиться.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ӑна икон умне ҫакса хунӑ пысӑк мар кӗмӗл лампадка кӑшт ҫеҫ ҫутатса тӑрать.

Небольшая серебряная лампадка, перед ним висевшая, чуть-чуть озаряла его.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Анчах кӑшт леререхре монастырӗн хулӑм стени йӑтӑнса ларать.

Но зато подальше подымалась толстая монастырская стена.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫапла каласа вӑл михӗсене ҫурӑм ҫине хучӗ, иртсе пынӑ чухне пӗр лав ҫинчен тепӗр вир миххи сӳсе илчӗ, тутар хӗрарӑмне пама шутланӑ ҫӑкӑрӗсене те хулхушшине хӗстерчӗ те, йывӑр пулнӑран кӑшт пӗкӗрӗлсе, ҫывӑракан запорожецсен речӗсен хушшипе паттӑрӑн малалла утрӗ.

Сказав это, он взвалил себе на спину мешки, стащил, проходя мимо одного воза, еще один мешок с просом, взял даже в руки те хлеба, которые хотел было отдать нести татарке, и, несколько понагнувшись под тяжестью, шел отважно между рядами спавших запорожцев.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Хӑшпӗр хуласенче гарнизонпа хула милицийӗ ҫине кӑшт шанса тӑнӑ пулсан, сасартӑк вӑл хуласене тухса тарнӑ монахсен, жидсен, хӗрарӑмсен ушкӑнӗсем йышлӑн пырса тулаҫҫӗ.

Бегущие толпы монахов, жидов, женщин вдруг омноголюдили те города, где какая-нибудь была надежда на гарнизон и городовое рушение.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Пансем, тата кӑшт калама ирӗк памастӑр-и?»

— Позвольте, панове, еще одну речь держать!

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Турӑ ирӗкне пула акӑ ӗнтӗ Сечь миҫе ҫул тытӑнса тӑрать, анчах чиркӗве тул енчен чиркӳ пек тума мар, ку таранччен иконӗсене те кӑшт илем кӗртмен.

вот сколько лет уже, как, по милости божией, стоит Сечь, а до сих пор не то уже чтобы снаружи церковь, но даже образа без всякого убранства.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл кӑшт чӗнмесӗр ларнӑ та: «ҫапах та вӑрҫӑ пулмасть», тесе хунӑ.

Он немного помолчал и потом сказал: — А войне все-таки не бывать.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пӗррехинче ҫеҫ Тарас ывӑлӗсене инҫетри курӑк хушшинче кӑшт ҫеҫ хуралса курӑнакан пӑнчӑ ҫине тӗллесе кӑтартрӗ те: «пӑхӑр, ачасем, ав тутар вӗҫтерсе пырать!» тесе хучӗ.

Один только раз Тарас указал сыновьям на маленькую, черневшую в дальней траве точку, сказавши: «Смотрите, детки, вон скачет татарин!»

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней