Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хыттӑн сăмах пирĕн базăра пур.
хыттӑн (тĕпĕ: хыттӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Амӑшӗн аллине хыттӑн чӑмӑртаса, куҫлӑхне тӳрлетсе, питне ун ҫывӑхнех илсе пырса, Николай ӑна васкавлӑн ӑнлантарса пачӗ:

Крепко пожимая ее руку, он поправлял очки и, наклонив свое лицо близко к ней, объяснил ей спешным говорком:

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗн аллинчи ача ун патнелле туртӑнчӗ те хыттӑн макӑрса ячӗ пек.

Ребенок потянулся к ним с ее рук и громко заплакал.

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Шалов трубкӑна хыттӑн кӑшкӑрчӗ:

Шалов громко кричал в трубку:

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Военнӑйӑн утиялӗ ӳкет, а эсӗ курмастӑн ҫавна, — терӗ Фроҫӑна Пызичиха хыттӑн.

— У военнопленного одеяло спадает, а ты этого не видишь, — громко сказала Фросе Пызичиха.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Стена хыҫӗнче пӑшал сассисем янрарӗҫ, унтан сасартӑк темскер калама ҫук хыттӑн кӗмсӗртетрӗ.

За стеной гремели выстрелы и вдруг послышался страшный грохот.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Чӗри кӑкӑртан сиксе тухасшӑн пулнӑ пекех хыттӑн тапрӗ унӑн.

Сердце билось так стремительно, словно хотело вырваться из груди.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн чӗри самантлӑха чарӑнса ларчӗ, унтан сасартӑк хыттӑн, васкавлӑн, сиксе тухас пек тапма тапратрӗ.

Сердце у нее на минуту остановилось и вдруг заколотилось бешено, стремительно, как язык набатного колокола.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ку ӗҫе туни нимӗн те парас ҫуккине вӑл аванах туйнӑ, анчах Курт вӑл ӗҫе тума ҫине тӑрсах, хыттӑн та хаяррӑн хушрӗ.

Она чувствовала — в том, что она сейчас делает, нет ни малейшего смысла, но Курт настаивал, настаивал все резче и грубее.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл алӑка хыттӑн хупса тухса кайрӗ.

Он вышел, хлопнув дверью.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Салтаксенчен пӗри ӑна хӳринчен ҫав тери хыттӑн туртрӗ те, вӑл ыратнипе мӗкӗрсе ячӗ.

Один из солдат рванул ее за хвост, и она застонала.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ӑна хыттӑн тӗксе ячӗҫ те, вӑл кӑшт ҫеҫ ӳкмерӗ.

Ее оттолкнули так, что она едва не упала.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл каллех алӑка хыттӑн уҫса хупса тухрӗ те, Федосья каллех картах сиксе илчӗ.

Он вышел, еще раз хлопнув дверью, и Федосия опять вздрогнула.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Алӑк хыттӑн уҫӑлса хупӑнчӗ.

Дверь хлопнула.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Судьясем умӗнче чухне эсӗ тӑр, — терӗ те лутака хӗрарӑм, сӑмсине хыттӑн шӑнкарчӗ.

— А ты встань, раз тебя судят, — сказала коренастая баба и энергично высморкалась в пальцы.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ӑна вӑл аташнӑ пек, тӗлӗк курнӑ пек туйӑнчӗ, чӗри телейлӗн те хыттӑн тапрӗ.

 Ей казалось, что она бредит, видит сон, от счастья сильно забилось сердце.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хыттӑн хушнӑ.

Категорически требовали.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл капитанӑн пичӗ ҫине ҫав тери хыттӑн пӑхрӗ.

Она напряженно смотрела в лицо капитана.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫил Левонюкӑн кӗлеткине хытӑрах сулкалама тапратсан, унӑн урисем юпасене хыттӑн пырса ҫапӑннӑ.

Когда ветер сильнее раскачивал останки Левонюка, ноги повешенного ударялись о столбы, издавая глухой, твердый стук.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унтан пӳрте кӑвак пӑс пек сив сывлӑш кӗрет, вӗсем хыҫҫӑн алӑк хыттӑн хупӑнни илтӗнет.

Потом стук захлопнувшейся за ними двери и седой клуб ворвавшегося пара.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тӑнлавсенче юн хыттӑн тапса тӑрать.

Стучало в висках.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней