Поиск
Шырав ĕçĕ:
Зойӑн пӗчӗккӗ чухнехи дневникне вуланӑ чухнехи пекех, хам аллӑмра пурне те чӗререн юратасшӑн, ӗненесшӗн ҫунакан чӗре тытса тӑнӑ пек туйӑнать.
Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
«Халиччен вуламан кӗнекене вуласа тухсассӑн — хӑвӑн ҫывӑх тусна тата тепӗр хут тӗл пулнӑ пек туйӑнать.
Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вулатӑп та эпӗ — Зоя хӑй ҫинчен ҫырса хунӑ пек туйӑнать мана.
Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпӗ кӑшт лутӑрканнӑ пӗчӗк кӗнекене уҫкалатӑп та, мана Зоя сасси илтӗннӗ пек, унӑн тинкерсе пӑхакан ҫутӑ куҫӗсем, йӑваш кулли курӑннӑ пек туйӑнать.
Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Анчах халь ман умра каҫса кайма ҫук ҫӳллӗ стена пур пек туйӑнать.А теперь мне казалось, что я стою перед стеной, которую мне не одолеть.
Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӗсен сӑнӗсемпе куҫӗсенче пӗтӗм хаярлӑха, курайманлӑха пӗрле пӗтӗҫтерсе чӑмӑртанӑн туйӑнать.Сосредоточенное упорство, гневная воля — вот что было в этих лицах, в этих глазах.
«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Темле кичемлӗх хупӑрласа тӑрать ҫак пысӑк та яланах лӑпкӑ пулнӑ ҫурта: вӑйлӑ та улӑп пек ҫын сасартӑк суккӑрланса юлнӑ пек туйӑнать.
Пирвайхи бомбӑсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑл ачасем ҫине пӑхсан: «пысӑк ӗҫ тума мӗнле, пӗчӗк ачасем пек, аннепе каятӑн-ха», тесе вӑтаннӑ пек туйӑнать.Едем на важное, серьезное дело — и вдруг с мамой, как маленькие!
Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӗсен савӑнӑҫлӑ сӑнӗсене пӑхсан, тӑван килпе ашшӗ-амӑшӗсенчен уйрӑлса инҫете каясси тахҫанах хӑнӑхнӑ япала пек туйӑнать.
Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ыр Венгрин тӳп-тӳрӗ ҫӑкийӗ Хумханнӑ пекех туйӑнать.Что это зеленой листвой Родные венгерские липы Шумят над его головой.
Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ав, Венгрин тӳп-тӳрӗ ҫӑкийӗ Хумханнӑ пекех туйӑнать.Что это зеленой листвой Родные венгерские липы Шумят над его головой…
Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Чиртен сывалнӑ хыҫҫӑн ҫав тери ҫӳхе кӗленче ҫӗмӗрӗлесрен сыхланӑ пекех туйӑнать.Как будто я после болезни стала стеклянная и вот-вот разобьюсь…
Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
«Ун пек тусан ӗҫлеме ҫӑмӑлтарах туйӑнать» терӗ вӑл манпа калаҫнӑ чухне.«Тогда лучше будет работать», справедливо заметила она в разговоре со мною.
Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑл хӑйӗн ӗҫӗ, Владимир Ильич тахҫан каланӑ пек, пӗтӗм халӑх тӑвакан аслӑ ӗҫӗн пайӗ пулса тӑнине ҫӗнӗлле ӑнланнӑ пек туйӑнать.
Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫӗршывра тата унӑн тулашӗнче пулса иртекен ӗҫсем, — вӗсен ӗҫӗ пек, вӗсемсӗр пулса иртмен пек туйӑнать.Все, что совершалось в стране и за ее пределами, касалось их непосредственно, было их личным делом.
Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Мана халь, темшӗн, эпӗ урӑх, ҫӗнелнӗ ҫын пулнӑ пек туйӑнать.
«Хӑех паллӑ…» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑл, такӑр ҫул шыраса ҫӳрекен ҫын малтан тӗрӗс сукмак ҫине тухнӑ пек, вара унран аташса, ҫухалса ҫӳренӗ хыҫҫӑн ҫав татах тӗрӗс ҫул ҫине тухнӑ пек туйӑнать.
Пӗр-пӗччен чухне // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпир Ирӑпа туслӑ, анчах хампа пӗр ҫулта пулсан та манран кӗҫӗнрех пек туйӑнать».Я дружу с Ирой, но мне все кажется, что она моложе меня, хоть мы и однолетки».
Пӗр-пӗччен чухне // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Анчах хӑйӗн шкулти юлташӗсем хушшинче вӑл час-часах хутшӑнман, пӗччен ҫӳреме юратакан ҫын пек туйӑнать, ҫавӑ пӑшӑрхантарнӑ ӗнтӗ мана.Но вот в школе, среди сверстников, Зоя часто кажется замкнутой и необщительной, и это тревожит меня.
Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ун хыҫҫӑн пире Шурӑпа иксӗмӗре ҫав пьеса хамӑр курнӑ пекех туйӑнать.
Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.