Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пачӗ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл мана ачасем кам патӗнче пурӑннине тӗплӗн каласа пачӗ те, эпӗ уттартӑм.

Он рассказал мне, у кого живут дети, и я пошёл.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл каласа пачӗ.

Помоги переводом

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Мана Лёша калаша пачӗ.

Мне Лёша говорил.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Лёша калаша пачӗ.

Лёша рашшкаживал.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

«Карчӑк тытса пачӗ!» — шухӑшласа илнӗ те Коля, сехри хӑпнипе, тарласа кайнӑ.

«Старуха выдала!» — подумал Коля, и отчаяние охватило его.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

«Соллогуб пӗр пин пачӗ пулсан, — тет, — вара эпӗ икӗ пин», тет.

«Ежели, говорит, Соллогуб — одну, так я две…»

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апраксина, княгиня тӳрех икӗ пин пачӗ.

Апраксина, княгиня, так целых две тысячи дала.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пырса кӗретпӗр те тӳрех: апла-капла, Соллогуб пин пачӗ, тетпӗр.

Приезжаем, сейчас же: так и так, Соллогуб тысячу дал.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унтан Надя ответ пачӗ:

Надя ответила за него:

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Август тесе ыйтни ҫине те сасӑ пачӗ.

И на Августа отозвался.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Прокурор, мӑшкӑллас майпа пулас, пӗр кӗнеке хӑй суйласа ярса пачӗ.

Только одну и прислал по собственному выбору — в издевку, вероятно, — прокурор.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Малти ӗретре сӑхман ҫинчен шурӑ саппун ҫакнӑ ҫын тӑратчӗ, вӑл сарлака сӑран пиҫиххиллӗ, сарлака хулпуҫҫиллӗ, тӗсӗнчен пӑхсан аш-какай сутаканскер пулмалла, кӗскен каснӑ ҫуллӑ ҫӳҫне силлесе илчӗ те пуриншӗн те ответ пачӗ.

Плечистый, в первом ряду, в белом фартуке поверх кафтана, запоясанный широким кожаным поясом, — мясник, по всему обличью, — тряхнул стриженными в скобку жирными волосами и ответил за всех:

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Эпир апат ҫиме пӑрахни мана ҫакна кӑтартса пачӗ: пӗр вӑхӑтрах икӗ ҫыннӑн юн тымарӗ пӗр пек тапса тӑни ҫук».

«Наша голодовка показала мне, что нет двух людей» у которых пульс бился бы одновременно».

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Кивелнӗ, юрӑхсӑра тухнӑ экономизмӑн шухӑшӗсем патнелле пирӗн партире пӑрӑннине III-мӗш съезд тӗрӗс мар тесе хакларӗ, анчах ҫав вӑхӑтрах кирек хӑш сахалрахӑшӗн правине те, парти уставӗнче ҫирӗплетсе панӑ, унӑн членӗсемшӗн пуриншӗн те обязательнӑй пулса тӑракан правине гарантилессине тӗп-тӗрӗс, яр уҫӑ татса пачӗ

«III съезд признал неправильность того поворота к устарелым, отжившим взглядам экономизма, который наметился в, нашей партии, но в то же время съезд создал точные и определенные, закрепленные уставом партии, обязательные для всех членов ее, гарантии прав всякого меньшинства…»

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Надзиратель камерӑна шӑппӑн йӑпшӑнса кӗчӗ, его превосходительствӑна пукан лартса пачӗ.

Надзиратель бесшумно скользнул в камеру, подставил его превосходительству стул.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Горнист атакӑна кайма мӗнпур вӑйран ҫухӑртса, сигнал пачӗ.

Горнист, надседаясь, заиграл сигнал к атаке.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сирӗн ҫыру пире вӗҫӗмсӗр савӑнтарчӗ, вӑл ҫав тери хӗрӳллӗ пулни пире пурне те вӑй-хӑват пачӗ.

Нас бесконечно обраковало ваше письмо, оно дышит такой бодростью, что придало и нам всем энергии.

XXIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Уйӑх та иртмерӗ; Бауман камерине шӑлса тасатакан уголовник, камерӑсем хушшинче ҫыру ҫӳретекенни пулса пурӑннӑскер, Курак патне Женевӑран шифрласа ҫырнӑ ҫыру кӗртсе пачӗ.

Месяца не прошло, как убиравший баумановскую камеру уголовник, исполнявший обязанности почтаря между камерами, занес Грачу шифрованное письмо из Женевы.

XXIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӗҫӗ мӗнле пулни ҫинчен — меньшевиксем «Искрӑна» тата партин Советне хӑйсен аллине ҫавӑрса илни ҫинчен — ун ҫинчен ӗнтӗ Курак ӑнлантарса пачӗ.

Как дело было — как меньшевики «Искру» и Совет партии в свои руки забрали, — это еще Грач разъяснял.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Иккӗмӗш съезд тӗп-тӗрӗс кӑтартса пачӗ, ҫав план тӑрӑх, ертсе пыракансем те ӗҫе тӗп-тӗрӗс сарса ячӗҫ.

Второй съезд точно и правильно указал, и по тому плану руководство работу развернуло тоже точно и правильно.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней