Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫырса (тĕпĕ: ҫыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вилӗм ҫывхарса килнине туйса илнӗ ученӑй ҫапла ҫырса хӑварнӑ:

Чувствуя приближение смерти, он писал Иосифу Виссарионовичу Сталину:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

1880-мӗш ҫулта Д. И. Менделеев «О сопротивлении жидкостей в воздухоплавании» ятлӑ классикла кӗнеке ҫырса кӑларнӑ.

Классический труд Д. И. Менделеева «О сопротивлении жидкостей и воздухоплавании», изданный в 1880 году,

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Совет ҫӗршывӗ» самолет вӗҫевӗ совет авиаци историне тепӗр хут тата чаплӑ ӗҫ туни ҫинчен ҫырса хӑварнӑ.

Перелет «Страны Советов», вписавший еще одну славную страницу в историю советской авиации.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак тӗлӗшпе вӗсем, ниепле те пытарса хӑварма май ҫук паттӑрла вӗҫев ҫинчен кӗскен ҫырса пӗлтернӗ хыҫҫӑн, массӑсен пуҫарӑвӗ нихӑш майпа та советсен ҫӗршывӗн пуҫарӑвӗнчен килмест, вӑл совет летчикӗсен хӑйсен пултарулӑхӗ кӑна, тесе сӳпӗлтетнӗ.

С этой целью в каждой статье, в каждой заметке после краткого описания событий, о которых нельзя было умолчать, добавлялись пространные рассуждения о том, что энтузиазм масс относится к личным качествам советских летчиков, но никоим образом не к стране, посланцами которой они являются.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак вӗҫев ҫинчен вӗсем хыҫалти страницӑра икшер-виҫшер йӗрке ҫеҫ ҫырса пӗлтернӗ.

О перелете печатали по две-три строчки на последних страницах газет.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Фотокарточки ҫине хӑй аллипе ҫырса хӑварнӑ кулӑшла сӑмахсене вуласан, халӗ те тарӑн шухӑша путнӑ.

Глубокая горечь чувствуется в иронической надписи, сделанной им на обороте своей фотографии.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эсӗ ывӑлӑм пирки, ҫак вӗтӗр-шакӑрсем пирки нимӗн те ҫырса пӗлтерместӗн.

Ты вот все эти мелочи про сынку не пишешь.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл вара ҫине тӑрсах пурин ҫинчен те пӗр пытармасӑр ҫырса пӗлтерме ыйтнӑ.

И она настойчиво просила писать откровенно.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑйӗн дневникӗ ҫине вӑл ҫапла ҫырса хунӑ: «Манӑн чупас, юрлас, савӑнса кӑшкӑрас, арӑмӑма ал ҫинче йӑтса ҫӳрес килет».

В дневнике появилась запись: «Мне хотелось бегать, петь, кричать, носить жену на руках».

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкаловӑн вӗҫес ӗҫри чаплӑ ӗҫӗсене документсенче те палӑртнӑ, Борисоглебскри вӗҫев шкулӗн руководстви ун аттестацийӗ ҫине ҫапла ҫырса хунӑ:

Выдающиеся летные способности Чкалова были отмечены. Руководство Борисоглебской летной школы записало ему в школьную аттестацию:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Мамонтов генералӑн утлӑ ҫар корпусӗ пирӗн Кӑнтӑрти фронта татса ун тылне пырса кӗрсен, Владимир Ильич Ленин фронтӑн Реввоенсоветне ҫапла ҫырса янӑ:

Когда конный корпус генерала Мамонтова прорвался в тыл нашего Южного фронта, Владимир Ильич Ленин послал Реввоенсовету фронта записку:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Егорьевскри авиаци теорийӗн шкулне кайма ҫырса панӑ хут ҫине алӑ пуснӑ хыҫҫӑн, унпа сывпуллашнӑ май, Хирсанов Валерие ҫапла каланӑ:

Подписывая Валерию путевку в Егорьевкую теоретическую авиационную школу, командир сказал ему на прощанье:

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Суд приставӗ ун пурлӑхне ҫырса тухнӑ.

Судебный пристав описал его имущество.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Коллекцисем тултарнӑ ещӗксем, ҫырса пынисем, хутсем — пурте шлюпкӑра ӗнтӗ.

Ящики с коллекциями, дневники, бумаги — все это уже в шлюпке.

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пирӗн ялав ҫӗклемелле, тумтир улӑштарса тӑхӑнмалла, ҫырса пынисене илсе кимӗ ҫине лармалла та карапа хирӗҫ каймалла.

Мы должны поднять флаг, переодеться, взять письма и выехать в лодке навстречу судну.

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кашни пакет ҫинех ҫырса хунӑ: «Туй — 45 ҫулта», «Дягусли — 38 ҫулта», «Лялу — 18 ҫулта», «Сегал — 23 ҫулта».

На каждом из пакетиков, надпись: «Туй — 45 лет», «Дягусли—38 лет», «Лялу—18 лет», «Сегал — 23 года».

Ҫӗрле // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Маклай кашни кунах дневник ҫырса пырать.

Дневник свой Маклай вел аккуратно.

Ҫӗрле // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫырусене ҫырса хатӗрленӗ.

Письма были написаны.

Йывӑҫ ҫинчи паллӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хӑйне чӑнах та хӑрушлӑх хӑратса тӑнине пӗлсен, Маклай хӑй ҫырса пынӑ заметкисемпе дневникӗсене ҫак йывӑҫ айне пытарса хурать.

Здесь, под этим деревом, Маклай спрячет свои заметки и дневники, если ему и в самом деле будет грозить опасность.

Йывӑҫ ҫинчи паллӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫав ҫутӑ ӑслӑ та харсӑр чӗреллӗ ҫын ҫинчен ҫырса кӑтартнӑ та ҫакӑ кӗнекере.

В этой книге и описан этот светлый, умный и храбрый человек.

Уйӑх ҫынни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней