Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хунӑ (тĕпĕ: хур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Диаконӑн кӗрлевлӗ сасси залри пӗтӗм шӑв-шава лапчӑтса, хупласа хунӑ; ятлӑ купецсем, киленсе кайса, ҫӑра октава юхса тухакан карӑлнӑ ҫӑвар ҫине тинкерсе тӑнӑ, ҫак самантпа усӑ курса, Фома сӗтел хушшинчен тухса кайнӑ.

Гулкий возглас диакона заглушил и как бы раздавил шум в зале; именитое купечество с восхищением уставилось в большой, широко раскрытый рот, из которого лилась густая октава, и, пользуясь этим моментом, Фома встал из-за стола и ушел из зала.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хӗп-хӗрлӗ питлӗ ватӑ хула пуҫӗ, кӗске мӑйлӑскер, ун ҫине пысӑк тимлӗхпе вӑкӑр пек пӑхса ларнӑ, хутран-ситрен, сӑмаха ҫирӗплетсе хунӑ пек, пуҫ пӳрнипе сӗтеле шаккаса илнӗ.

Голова, седой и краснорожий человек с короткой шеей, смотрел на него быком с упорным вниманием и порой утвердительно стукал большим пальцем по краю стола.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сывлӑшра архиерейӗн тивлетлӗ лӑпкӑ сасси ярӑнса тӑнӑ, вӑл, аллисене никӗс хунӑ вырӑн тӗлӗнче тытса, уҫӑ сасӑпала кӗлӗ вуланӑ:

В воздухе плавал благоговейно-тихий голос архиерея, выразительно читавшего молитву, простерев руку над местом закладки дома:

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ну, мӗншӗн капла? — ӳпкевлӗн каласа хунӑ хӗрарӑм.

— Ну, зачем же так? — укоризненно сказала женщина.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл: — Кӑмӑлтан тав тӑватӑп!.. — тесе, чӑнах та чунтан каласа хунӑ.

Он искренно сказал: — Покорно вас благодарю!..

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унтан пӑртак тӑхтаса тӑрсан, ӗненӳллӗн: — Аттене ҫухатасси… вӑл питӗ пысӑк инкек! — тесе хушса хунӑ.

Помолчал, потом уверенно добавил: — Потерять отца… это очень тяжелое несчастие!

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ну вот… халлӗхе ҫакна ҫеҫ калам: никӗс хунӑ ҫӗрте хӑвна ху мӑнаҫлӑн тыт, пурне те курӑнмалла вырӑна тӑр…

— Ну вот… а пока что ты на закладке этой держись гордо, стой на виду у всех.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ку Фома кӑмӑлне кайнӑ, тата ӑна никӗс хунӑ ҫӗрти хӑйӗн паянхи ролӗ питӗ те пӑшӑрхантарнӑ.

Фоме понравилось это, и его очень волновала та роль, которую он должен был играть сегодня, при закладке.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Трактира килнӗ-им? — хыттӑн та ҫиллессӗн каласа хунӑ Фома.

В трактир пришли, что ли? — громко и со злобой сказал Фома.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл тепӗр еннелле ҫаврӑнса ларса: — Ҫакӑн пек кукрашкасӑр калаҫма та пултараймастӑр эсир, — тесе хунӑ.

Он отвернулся в сторону и сказал: — Не можете вы без вывертов без этих говорить…

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хреснашшӗ ун ҫине виртлешӳллӗ шеллӗхпе пӑхса илнӗ, унтан, тутипе чӑплаттарса: — Ҫакӑн ҫинчен ӑслӑ-пуҫлӑ ҫын нихҫан та ыйтмасть, — тесе хунӑ.

Крестный с сожалением взглянул в лицо ему, почмокал губами и сказал: — Вот этого умный человек никогда не спросит.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ҫавӑ ҫав! — йӑвашшӑн каласа хунӑ Маякин.

— То-то вот! — слабо проговорил Маякин.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ҫапла… пӗлетӗп ӗнтӗ! — ӑрӑмлӑн каласа хунӑ старик.

— Да… уж знаю! — таинственно сказал старик.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унтан кӳренсе: — Кирлӗ мар пулсан, тӑратман та пулӑттӑм, — тесе хушса хунӑ.

И обиженно добавил: — Стало быть, надо, коли бужу…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ахӑрнех, сӑлтавӗ пулман пулӗ, — лӑпкӑн ҫеҫ тавӑрса хунӑ пӗрре Фома.

— Видно, не за что было, — спокойно заявил однажды Фома.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Игнат, йывӑррӑн сывласа янӑ та, шӑмарса: — Иртерех ирсӗрлентӗн… — тесе хунӑ.

— Игнат тяжело вздохнул и, насупившись, сказал: — Рано опоганился…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Кайрӗ ҫӑрттан, — шӑппӑн каласа хунӑ Маякин, Медынская хыҫӗнчен усаллӑн пӑхса юлса.

— Уплыла щука, — тихо сказал Маякин, со злобой глядя вслед Медынской.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тепӗр минутран вӑл Фомана пӗр аллипе кӑкӑрӗ ҫумне ыталаса илнӗ, тепӗр аллипе ун пуҫне, ҫамкаран пусса тытса, хыҫалалла авса хунӑ, унтан, куҫӗсене йӑлтӑртаттарса: — Епле пиҫсе кайнӑ… ӳснӗ, тулнӑ… маттур! — тесе, чылайччен пӑхса тӑнӑ.

Через минуту он, прижав Фому одной рукой ко груди, ладонью другой уперся ему в лоб, отгибая голову сына назад, смотрел в лицо ему сияющими глазами и довольно говорил: — Загорел… поздоровел… молодец!

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл старике куҫран пӑхса илнӗ те, уҫҫӑн: — Сирӗн пули-пулми ятлаҫӑвӑра урӑх итлессӗм ҫук, ҫитет! — тесе, ҫатлаттарса хунӑ.

Он взглянул в лицо старику и веско отчеканил: — А вот говорю, что зряшной ругани вашей не хочу больше слышать, довольно!

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗр суймасӑрах-и? — куҫхаршисене мӑшкӑллӑн ҫӗклесе, хыттӑн каласа хунӑ Маякин.

А не врешь ли? — насмешливо подняв брови, воскликнул Маякин.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней