Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитме (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тухтӑрсен яла ҫитнӗ те чирлӗ ҫын патне машинӑпа ҫитме май ҫуккине ӑнланнӑ.

Врачи приехали в деревню и поняли, что до больного нельзя добраться на машине.

Тухтӑрсем Мӑн Вылӑ арҫыннине 2 ҫухрӑм ваннӑпа сӗтӗрнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34454.html

Муркаш муниципаллӑ округӗн официаллӑ сайчӗ пӗлтернӗ тӑрӑх вулавӑша ҫӗнӗ кӗнекесем ҫитме те пуҫланӑ.

По данным официального сайта Моргаушского муниципального округа в библиотеку уже начали поступать новые книги.

Муркашри ача-пӑча вулавӑшӗн кӗнеке фондне ҫӗнетме 1 миллион тӑкаклӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/34453.html

— Акӑ мӗн, Гаврилов, Корнеева ҫитме сан, ачам, ӳсмелле те ӳсмелле.

Помоги переводом

3 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Ҫутҫанталӑк илемне парӑннипе вӑхӑт иртнине те сисмерӗ каччӑ, анӑҫлӑх пушар чухнехи пек хӗрелсе кӑварлансан тин вӑрмана ҫитме пулнине аса илчӗ.

Помоги переводом

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Каччӑ малтанах вӑрмана ҫитме шут турӗ.

Помоги переводом

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Вӗсен йӑхне тӑсакан ывӑл-хӗр ҫитме пултаракан сӑваплӑ вырӑн - Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫин паттӑрӗсене асӑнса ял варринче лартнӑ палӑк.

Помоги переводом

Ҫырусӑр пуҫне ашшӗнчен нимӗн те юлман... // Галина Матвеева. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 14 с.

Ҫӗршыв хӳтӗлевҫисен кунӗ ҫитнӗ май ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакансене тӑван тӑрӑха ырӑ-сывӑ ҫаврӑнса ҫитме ӑнӑҫусем сунатпӑр.

Помоги переводом

Хамӑрӑннисене нихӑҫан та пӑрахмӑпӑр // М.Прохорова. http://kasalen.ru/2023/02/22/%d1%85%d0%b ... %91%d1%80/

Суйлав участокне ҫитме пӗр-икӗ ҫухрӑмччӗ, ҫитменне ҫул тӑршшӗпех тӑваллаччӗ.

Помоги переводом

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Виктор подвалта камсем пулнине лайӑххӑн курса ҫитме те ӗлкӗреймерӗ, ӑна каллех допроса илсе кайрӗҫ.

Виктор и не успел еще хорошенько разглядеть тех, что находились вместе с ним в подвале, когда его снова повели на допрос.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫак хыпарсем пирӗн пата ҫынсем урлӑ кӑна ҫитме пултарнӑ.

Если и доходит до вас кое-что, то это только по слухам.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах ҫын хӑех ӗнтӗ кантӑк патне пырса ҫитме ӗлкӗрнӗ.

Однако человек этот и сам уже появился в окне.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Истори учителӗ куҫне чарса пӑрахса, алӑк патне ҫитме миҫе утӑм тумаллине сӑнаса пӑхрӗ.

Выпученные глаза преподавателя истории мерили расстояние до дверей.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӳссе ҫитме ӗлкӗреймен ҫамрӑк армутин, кукшапуҫпа талпиҫен курӑкӗсен ачаш шӑрши тата таврара тӑракан пӗр сас-чӗвӗсӗр шӑплӑх Ваня юлташа хӑй темӗнле урӑх тӗнчене килсе лекнӗ пекех туйӑнтарчӗ.

Запах молодой полыни, одуванчиков и чертополоха, таких нежных, пока они еще не подросли, и умиротворяющая тишина вокруг показались ему каким-то другим миром.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑш-пӗр чухне мастер хӑйне ытла та тӗлӗнмелле тытать, ҫавӑнпа ӑна ӑнланса ҫитме ыттисемшӗн йывӑр.

Поведение мастера-немца было иной раз настолько странным, что оно многих сбивало с толку.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Шӑпах ҫак вӑхӑтра ревизи килсе ҫитме пултарасси директора санатори хуҫинчен те ытларах шиклентерчӗ.

Директора беспокоило не только недовольство заказчика — он опасался, как бы именно теперь не нагрянула какая-нибудь ревизия.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хыпар аслисем патне те ҫитме пултарӗ.

Еще дойдет до начальства.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Хородничанусен тӗлне ҫитме татах нумай каймалла пулать-и? — ыйтрӗ пӑртакҫах тӑхтасан Фабиан господин, лаша чӗрнисемпе старикӗн ҫара урисем пылчӑк ҫинче мӗнле лачӑртатнине итленӗ май.

— А не большой ли будет крюк до дома Хородничану? — спросил немного спустя господии Фабиан, прислушиваясь, как сочно хлюпают по грязи копыта лошади и босые йоги старика.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӗнер тухтӑр патне ҫитме вӑхӑт тупаймарӑм, тем пек каясшӑнччӗ.

Помоги переводом

Ҫын ҫинчи — йывӑҫ ҫинчи // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 57–62 с.

Хуларан хамӑр яла ҫитме те тепӗр вӑтӑр уй урлӑ каҫрӑм пулӗ.

Помоги переводом

Яка Микихвер шухӑшӗ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 4–7 с.

Ҫавӑнпа халь ман пушшех васкамалла, таҫта ҫитме те, темен тума та ӗлкӗрмелле.

Помоги переводом

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней