Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫарӗ (тĕпĕ: ҫар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Наполеон ҫухатнӑ икӗ сехет хушшинче, вырӑс ҫарӗ хӑйӗн аркатса тӑкнӑ сулахай флангне тӗреклетнӗ.

Два часа, потерянные Наполеоном, позволили русской армии укрепить разбитый левый фланг.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Багратион ҫарӗ ирӗлнӗ пекех пӗтсе пынӑ, анчах 5-мӗш, 6-мӗш, 7-мӗш атакӑна та паттӑрӑн сирсе янӑ.

Армия Багратиона таяла, но героически отбивала и пятую, и шестую, и седьмую атаки.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Бородино хирӗнче Российӑна хӳтӗлекен Кутузов ҫарӗ чӑннипех геройсен ҫарӗ пулнӑ.

Армия Кутузова, защищавшая Россию на Бородинском поле, была действительно армией герое».

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Французсен ҫарӗ ҫутӑлнӑ-ҫутӑлманах ура ҫинче пулнӑ.

С рассветом французская армия была уже на ногах.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Штабра, ялта, вырӑс ҫарӗ вырӑнаҫса тӑракан пӗтӗм пысӑк лагерьте питех те шӑп пулнӑ.

В штабе, в деревне, над всем огромным лагерем русской армии царила глубокая тишина.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Сасартӑк ӑна вырӑс ҫарӗ каялла чакнипе шавланӑ пек илтӗннӗ.

Вдруг ему начинал чудиться шум отступающей русской армии.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Иртнӗ кун французсен пӗтӗм ҫарӗ Бородинонӑн аслӑ хирне курнӑ, унта вырӑс войскисем вӗҫӗ-хӗррисӗр тӑнӑ.

Накануне вся французская армия видела огромное поле Бородина, и все оно, насколько мог видеть глаз, было занято русскими войсками.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫав вӑхӑтран, Наполеон каялла чакма тытӑнас пулсан е ҫапӑҫу ӑнӑҫсӑр пулас пулсан, вырас ҫарӗ контрманевр тума пултарнӑ.

В то же время при попытке Наполеона обходить или при неудачном бое русская армия могла ответить контрманевром,

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Чӑнахах та, Бородино патӗнчи ҫапӑҫу хыҫҫӑн вырӑс ҫарӗ, ҫӗрле пулнӑ пулин те, войскӑсем ҫапӑҫура арпашӑнса кайнӑ пулин те, ҫӗнӗ Смоленск ҫулӗпе, ретре 4-шар повозка тӑратса, йӗркеллӗ чакма пултарнӑ.

И действительно, после Бородина русская армия, несмотря на ночь и расстройство войск в бою, смогла образцово отойти по новой Смоленской дороге, по четыре повозки в ряд.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс ҫарӗ ӗнтӗ ҫакӑн пек позици йышӑннӑ: фронт Маслово ялӗнчен пуҫланса Колоча шывӗ хӗррипе Бородино ялӗ патне ҫитиччен, унтан кӑнтӑралла пӑрӑнса, Курганнӑй батарея витӗр, Багратион флешӗсенчен Утица ялӗ патне ҫитиччен пулнӑ.

Русская армия занимала позицию, фронт которой теперь протянулся от деревни Маслово вдоль реки Колочи до села Бородино, поворачивая далее на юг через Курганную батарею, Багратионовы флеши до деревни Утица.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Наполеон редута тытса илнӗ вӑхӑтра вӑл ӗнтӗ унчченхи пек паллӑ вырӑн йышӑнман, мӗншӗн тесен инҫе юлнӑ пирки вӑл вырӑс ҫарӗ чакса кайнӑ Бородинонӑн тӗп позицине кӗмен.

Наполеон занял редут, уже не имевший большого тактического значения, ибо из-за дальности он не мог быть включен в систему обороны основной бородинской позиции, на которую отошли русские войска.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс ҫарӗ хӑйӗн позицине йышӑннӑ.

Русская армия заняла позицию.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫакӑнта вара пӗрремӗш пысӑк ҫапӑҫу пулса иртнӗ, ҫавӑн хыҫҫӑн вырӑс ҫарӗ каялла чакнӑ, хыҫалта вӑйлӑ вут ялкӑшнӑ — Смоленск хули ҫуннӑ.

Здесь разыгрался первый крупный бой, после которого русская армия отошла дальше, оставив позади невиданный костер — Смоленск горел.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Франци ҫарӗ инкек курма пуҫланӑ, унӑн шанчӑкӗ пӑсӑлма тытӑннӑ.

Французская армия стала испытывать лишения, падала духом.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Наполеон стратегийӗн никӗсӗнчен пӗри ҫакӑ пулнӑ: унӑн ҫарӗ ҫӗнтернӗ ҫӗршыв халӑх шучӗпе тӑранса пурӑннӑ, ҫавӑнпа та, базӑсемпе ҫыхӑнманскер, вӑл хӑвӑрт ирӗклӗ маневрсем тума пултарнӑ.

Одна из основ стратегии Наполеона заключалась в том, что его армия питалась за счет народа побежденной страны и потому, не привязанная к базам, могла свободно и быстро совершать маневры.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл Наполеон ҫарӗ чикӗ урлӑ каҫса Россия ҫине тапӑнчӗ текен хӑрушӑ хыпар пулнӑ.

О том, что армия Наполеона перешла границу и вторглась в Россию.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

2-мӗш — Багратион ҫарӗ Волковыск районӗнче 100 километра тӑсӑлса тӑнӑ.

и 2-я — Багратиона — растянулась на 100 километров в районе Волковыска.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

1-мӗш — Барклай-де-Толли ҫарӗ Вилько районӗнче 200 километра тӑсӑлнӑ.

1-я армия Барклая-де-Толли была растянута почти на 200 километров в районе Вильно

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс ҫарӗ унӑн ҫак сӑмахӗсене яланах асра тытнӑ: «эпӗ нихӑҫан та придворнӑй пулман, патшапа унӑн ҫывӑх ҫыннисенчен пулӑшу ыйтман — эпӗ хама ҫар юратнине мала хуратӑп, вӑл маншӑн тем пекех хаклӑ».

Русская армия знала его слова: «Я никогда не был придворным, не искал милостей в главных квартирах и у царедворцев — я дорожу любовью войск, которые для меня бесценны».

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

1812 ҫул тӗлне вара вырӑс ҫарӗ французсенчен кая мар хӗҫпӑшалланнӑ.

И к 1812 году русская армия была вооружена не хуже французской.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней