Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫынсем чи малтан чӑмӑрпа-чышкӑпа ҫапӑҫнӑ пулсан, хӳтӗленессе вара чи малтан сулахай алла малалла кӑларса, ӑна чавса тӗлӗнчен хутласа хӳтӗленнӗ.
Щит // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Халӗ ӗнтӗ вӑл тӑшмана хирӗҫ сӑнӑпа, дротикпа, ухӑпа кӑна ҫапӑҫман, хӗҫпе те ҫапӑҫнӑ.Теперь против врага сражались не только копьем, дротиком, луком, но и мечом.
Хӗҫ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Сариссӑпа ҫапӑҫнӑ чухне ҫынсем фалангӑпа тӑрса тухнӑ.
Сӑнӑпа дротик // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Перифетпа тӗл пулса ҫапӑҫнӑ хыҫҫӑн Тезей часах Афинӑран Крит утравӗ ҫине, Минос патша патне кайнӑ.Вскоре после встречи с Перифетом Тезе и отправился из Афин на остров Крит, к царю Миносу.
Палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Авалхи ҫынсем чулсӑр пуҫне патакпа та ҫапӑҫнӑ.Первобытные люди научились пользоваться, помимо камня, также и палкой как оружием.
Палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Вӑл каласа панӑ тӑрӑх, Саламин хули патӗнче ҫапӑҫнӑ чухне грексем перссен пӗр отрядне чулсемпе ҫӗмӗрсе тӑкнӑ.Он рассказывал, как в сражении возле города Саламина греки забросали камнями один отряд персов.
Чӑмӑр тата чул // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫапла икӗ пин те пилӗкҫӗр ҫул ӗлӗкрех грексем перссемпе ҫапӑҫнӑ.Тысячи две с половиной лет назад древние греки вели войну с персями.
Чӑмӑр тата чул // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Пӗр-пӗринпе тӗл пулса ҫапӑҫнӑ чухне ҫынсем час-часах чулсемпе усӑ курнӑ.
Чӑмӑр тата чул // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
— Пирӗн таракансем пӗр-пӗринпе ҫапӑҫнӑ курӑнать, сирӗннисене тыткӑна илнӗ.— Кажется, наши тараканы воевали друг с другом, и взяли ваших в плен.
Анекдот пуххи // Капкӑн. «Капкӑн», 2011, 1№, 6 с.
Нумаях пулмасть эпӗ Ровнӑра, Львовра тата пирӗн отряд вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче ҫапӑҫнӑ ытти вырӑнсенче те пулса куртӑм.Недавно я был в Ровно, Львове и других местах, где действовал наш отряд во время войны.
Эпилог // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Партизансенчен нумайӑшӗ вӑрҫӑччен хӑйсем пурӑннӑ вырӑнсенче тата пирӗн отряд ҫапӑҫнӑ вырӑнсенче юлчӗҫ.Большинство партизан осталось в тех местах, где они жили до войны и где действовал наш отряд.
Эпилог // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫак ӗҫ эпир «вилӗм ӑстипе» ҫапӑҫнӑ хыҫҫӑн ҫурҫӗрелле куҫса кайнӑ вӑхӑтра пулса иртнӗ.Это событие произошло в то время, когда мы после боя с «мастером смерти» шли на север.
Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Хамӑр тытса илнӗ штаб докуменчӗсенчен эпир ҫакна пӗлтӗмӗр: пире хирӗҫ Пипер генералӑн карательнӑй экспедицийӗ тата СС полицийӗн виҫӗ батальонӗ — мӗн-пурӗ икӗ пин ҫурӑ ҫынна яхӑн ҫапӑҫнӑ.
«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Хӑйӗн тӑван ҫӗр-шывӗнче фашистла генерал Франкона хирӗҫ ҫапӑҫнӑ чухнехи пекех, пирӗн отрядра та вӑл пысӑк харсӑрлӑхӗпе паллӑ пулса тӑратчӗ.Так же как в боях у себя на родине, он отличался храбростью и у нас в отряде.
Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Теприсем ҫапла каласа панӑ: вӑрмантан тухнӑ темле партизан ҫӗрӗпех карательсемпе ҫапӑҫнӑ, вӗсене шутсӑр нумай вӗлерсе тӑкнӑ.
Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Юмахри пек хула, нимӗҫсем темиҫе хутчен те ӑна хӑйсем илни ҫинчен пӗлтернӗ пулин те, паттӑрӑн ҫапӑҫнӑ.Легендарный город, который столько раз объявлялся немцами уже взятым, героически сражался.
Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫапӑҫнӑ ҫӗртен хӗп-хӗрлӗ пулса кайнӑ Костя Постоногов ҫитсе тӑчӗ.
Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Вӑрҫӑ пуҫламӑшӗнче Творогов ҫапӑҫнӑ ҫар чаҫӗ окружение лекнӗ пулнӑ.В начале войны воинская часть, в которой сражался Творогов, попала в окружение.
Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Кунта эпӗ 1942 — 1944 ҫулсенче Ровно облаҫӗнче ҫапӑҫнӑ совет партизанӗсен чӑн пулнӑ ӗҫӗсем ҫинчен каласа паратӑп.
Автортан // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫирӗм пус тӑракан тӑм чӳлмеке ватса пӑрахнӑшӑн виҫӗ ҫемье рычаксемпе ҫапӑҫнӑ, пӗр карчӑк аллине хуҫса пӑрахнӑ тата тепӗр йӗкӗтӗн пуҫне ҫапса шӑтарнӑ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.