Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗн сăмах пирĕн базăра пур.
чӗн (тĕпĕ: чӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӗн пиҫиххисене юсакаларӗ те, юнавлӑн: — Ырана лаша хатӗрле, мобилизаци, — тесе хучӗ.

Оправив ременный поясок, угрожая, проговорил: — Готовь на завтра коня, — мобилизация.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ан чӗн тетӗп, вӗт, сана… — тет каллех Алешка ҫиленсе.

— Молчи, говорю…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл хура сукнаран ҫӗлетнӗ кӗпе тӑхӑннӑ, пилӗкне чӗн пиҫиххи ҫыхнӑ.

Он был в черной, перепоясанной ремнем, суконной рубахе.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унӑн кӑвак погонӗсем хулпуҫҫисем тӗлӗнче авӑннӑ, салтаксем тӑхӑнакан симӗс кӗпине сарлака чӗн пиҫиххипе ҫыхса лартнӑ.

Синие погоны выгнулись на плечах, защитного цвета солдатская гимнастерка была перехвачена широким ремнем и пузырилась на спине.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл ҫар ҫыннисен гимнастеркине, аттине тӑхӑннӑ, хулпуҫҫи урлӑ ҫакнӑ чӗн пиҫиххи ҫинче револьер ҫакӑнса тӑрать.

Она была в своей неизменной военной гимнастерке, в сапогах и с револьвером на ремешке.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Илюха питҫӑмартисене супӑньлерӗ, унтан ҫӑкӑр касмалли ҫӗҫҫе тытса ӑна хӳме ҫумне ҫапса лартнӑ чӗн пиҫиххи ҫине ҫапкаласа илчӗ, вара, тӗкӗр ҫине пӑхса, питне ҫӗҫӗпе хырнӑ пек турӗ, пичӗ ҫинчи супӑнь кӑпӑкне тасатма тытӑнчӗ.

Илюха намыливал щеки и «брился» столовым ножом, водил лезвием сначала по ремню, прибитому к забору, потом по щеке, счищая мыло.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫав салтаксем кӑвак-сенкер тӗслӗ кӗске шинельсем тӑхӑннӑ, ҫиелтен пӑхӑр пряшкаллӑ чӗн пиҫиххисем ҫыхнӑ.

На этих солдатах были короткие серо-голубые шинели, подпоясанные ремнями с медными пряжками.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир лашасем ҫине мӗнле утланса ҫӳрени ҫинчен, вӗсене тӗрлӗ хатӗрсемпе урапасене кӳлни ҫинчен, йӗнерсемпе шпорсем тата чӗн саламатсем ҫинчен ӑна эпӗ тӗплӗн каласа патӑм.

Я подробно описал ему наш способ ездить верхом, форму и употребление уздечки, седла, шпор, кнута, упряжи и колес.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ман ещӗкӗн чӳречесӗр енне икӗ тӗреклӗ ӳчкӗл (хӑлӑп) ҫапса лартни ҫинчен эпӗ каланӑччӗ ӗнтӗ, мана лаша ҫинче турттарса ҫӳренӗ чух тарҫӑ ҫавсене чӗн пиҫиххи тирсе хӑй пиҫиххинчен ҫыхса яратчӗ.

Как я уже говорил, к глухой стенке моего ящика были приделаны две прочные скобы; слуга, возивший меня на лошади, продевал в них кожаный ремень и пристегивал его к своему поясу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тӑваттӑмӗш, чӳречесӗр енне икӗ тӗреклӗ ӳчкӗл ҫапса лартрӗ; мана ут ҫинче ҫӳрес килсен, юланут ҫав ӳчкӗлсене чӗн тирсе илетчӗ те ещӗке хӑйӗн пиҫиххи ҫумне тӳмелесе лартатчӗ.

К четвертой, глухой, стороне были прикреплены две прочные скобы; когда мне хотелось прокатиться на лошади, всадник просовывал в них кожаный ремень и пристегивал ящик к своему поясу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Халӗ ӗнтӗ кашни стрелок хулпуҫҫи урлӑ чӗн пиҫиххи евӗрлӗ япала ҫыхса ҫӳренӗ, ҫав пиҫиххи ҫумне тар тултарнӑ вуникӗ йывӑҫ патрон чикнӗ.

Каждый стрелок носил теперь через плечо ремень, к которому было подвешено двенадцать деревянных патронов с порохом.

Патрон // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Праща тӑвас тесен, чӗн пиҫиххи, пиртен тунӑ лента е пушӑт илмелле.

Для пращи можно взять ремень, ленту из полотна, а то даже и простое лыко — тонкую древесную кору.

Праща // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Чӗн турамӗсене ҫапла ҫӑта-ҫӑта матроссем чӑтма ҫук ӑш ыратнипе чирленӗ.

От проглоченных кусков кожи в желудке начиналась невыносимая резь.

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Аш лавкисенчен кӗске тӑлӑп тӑхӑннӑ, шурӑ саппунлӑ лавкаҫсем сарлака чӗн пиҫиххи ҫине ҫакнӑ ҫӗҫҫисене ҫутатса тӑраҫҫӗ.

Из мясных лавок выделялись продавцы в коротких тулупах и белых фартуках с ножами, повешенными на широких ремнях.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тепри пуҫне симӗс картуз, ҫине сӑран пиншак тӑхӑннӑ, пилӗкне чӗн пиҫиххи ҫыхнӑ.

Другой всадник был в защитной фуражке, в кожаной куртке, перетянутой ремнем.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хыҫлӑ ҫуна ларкӑчӗ ҫинче, аллисене чӗн тилхепе тытса, пысӑк кӗлеткеллӗ типшӗм ҫын ларать.

На облучке передних санок с ременными вожжами в руках сидел худощавый верзила.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл юпа ҫумне пӗшкӗнчӗ те чӗн чӗлпӗре шӑлӗсемпе шатӑртаттарса ҫыртрӗ, кӗҫех вара тӗвӗ пушаннӑ пек туйӑнчӗ.

Он нагнулся, вцепился в ремень зубами и почувствовал, что узел ослаб.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кучерӗ, хӗрлӗ питҫӑмартиллӗ, ҫӳҫне ҫавракалатса каснӑ, кӑвакрах тӗслӗ сӑхман тата така тирӗнчен ҫӗленӗ лутра ҫӗлӗк тӑхӑннӑ, пилӗкне чӗн пиҫиххи ҫыхнӑ ҫамрӑк, унпа юнашар танлӑн ларса пынӑ.

Кучер, молодой краснощекий парень, остриженный в скобку, в синеватом армяке и низкой бараньей шапке, подпоясанный ремнем, почтительно сидел с ним рядом.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Ҫийӗнче унӑн мамӑк хурса ҫӗлетнӗ пиншак, пилӗкне чӗн пиҫихи туртса ҫыхнӑ.

Был он в стеганом пиджаке, тоже перетянутом ремнем.

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пиҫиххирен шерепеллӗ тата чӗлӗм чикмелли шӑтӑксемлӗ вӑрӑм чӗн тӑрӑхӗсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.

К очкуру прицеплены были длинные ремешки, с кистями и прочими побрякушками, для трубки.

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней