Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӑмӑртаса (тĕпĕ: чӑмӑрта) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Степанов хунара хыттӑн чӑмӑртаса тытрӗ, чикӗ тӑрӑх участокӑн сулахай флангӗ еннелле утрӗ.

Степанов крепко сжал фонарь и направился вдоль границы к левому флангу участка.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Лешӗ ун аллине чылайччен чӑмӑртаса тӑчӗ.

Тот схватил ее и не сразу выпустил.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Анчах ҫав вӑхӑтра Сен-Жером шурса кайнӑ сӑнпа ҫирӗппӗн каллех ман пата пычӗ, эпӗ хӳтӗленме хатӗрленсе те ӗлкӗреймерӗм, вӑл манӑн икӗ алла хӗскӗчпе хӗстернӗ пек вӑрт-вартах чӑмӑртаса тытрӗ те таҫталла сӗтӗре пуҫларӗ.

Но в это время St.-Jérôme, с решительным и бледным лицом, снова подошел ко мне, и не успел я приготовиться к защите, как он уже сильным движением, как тисками, сжал мои обе руки и потащил куда-то.

XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Каҫар… ма… на, Воло… дя! — терӗм эпӗ, унӑн аллине чӑмӑртаса.

— Прости… ме…ня, Вол…дя! — сказал я, пожимая его руку.

V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл Бояна аллине тӗр ӑнланмасӑр ярса тытрӗ, ӑна чӑмӑртаса, хумхануллӑн пӑшӑлтатрӗ:

Он тоже, не понимая, что делает, сжал руку девушки в своей и, дрожа как в лихорадке, прошептал:

11 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Хӑвӑртрах, хӑвӑртрах, сире…» — терӗ вӑл хӑйне хӑй, гранатӑн сивӗ те кӑтрашкаллӑ тимӗрне хыттӑнрах чӑмӑртаса.

«Скорей, скорей, ради бога… скорей…» — шептал он про себя, сжимая холодный ребристый корпус гранаты.

7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тутисене тата хытӑрах чӑмӑртаса ҫыртнӑ.

А губы сжались еще плотней.

Пиратсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Килеҫҫӗ, час килеҫҫӗ… — сывлӑшне аран ҫавӑрса илсе, Кэргыль аллине чӑмӑртаса, пӗлтерчӗ вӑл.

Едут, скоро будут… — задыхаясь, промолвила она, протягивая к Кэргылю руки.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Халех персе ярать, перетех!..» — шухӑшларӗ хӑраса ӳкнӗ Чочой, аллинчи кирпӗч татӑкне тата хытӑрах чӑмӑртаса.

«Сейчас выстрелит, обязательно выстрелит!» — с ужасом подумал Чочой, еще сильнее сжимая кирпич в руке.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэмби ывӑлӗсем, чышкисене хыттӑн чӑмӑртаса, пӗчӗк негр патнелле ҫывхараҫҫӗ.

Сжимая кулаки, братья Кэмби приближались к маленькому негру.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Суеҫ этем! — кӑшкӑрса ячӗ те вӑл Тавыль патнелле чышкисене чӑмӑртаса утрӗ.

— Лживый человек! — закричал Кэукай, наступая на Тавыля со сжатыми кулаками.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тавтапуҫ сана, Том, тавтапуҫ… — терӗ шӑппӑн Чочой, юлташӗн типшӗм хура аллине чӑмӑртаса.

— Спасибо, Том, спасибо тебе… — тихо ответил Чочой, крепко пожимая худенькую черную руку товарища.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ватӑ ҫын, шӑлавар кӗсйинчен хутлатмалли пекӗ кӑларса, йӑлмака касса ячӗ, ӑна чӑмӑртаса, тӑнӑ ҫӗртен аяккалла вӑркӑнтарчӗ:

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Виталий, амӑшне хӑй ҫумне чӑмӑртаса, аллипе ҫурӑмӗнчен тепӗр хут лӑп-лӑп тутарса илчӗ те юратнӑн, ытти салтак ачисемпе пӗрле «Волга» машинӑна кӗрсе тӳнчӗ.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Йӗкӗт ларнӑ ҫӗртен тайкаланарах тӑчӗ те хӗре йӑпӑшт пырса сырӑнчӗ, сылтӑм аллипе ӑна пилӗкӗнчен чӑмӑртаса тытрӗ, хӑй еннелле тайӑлтарчӗ.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Сывлать, сывлать! — терӗ вӑл тепӗр хут савӑнӑҫлӑн, хӑй ҫумӗнче тӑракан хӗрлӗармеец аллине ыратмаллах чӑмӑртаса.

— Дышит, дышит! — радостно повторял он, до боли сжимая руку стоявшему рядом с ним красноармейцу.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кӑкӑрне чӑмӑртаса тытнӑ пӳрнисем хушшинчен юн юхса анчӗ.

По пальцам, прижатым к груди, заструилась кровь.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унтан Ильсеяра хытӑ чӑмӑртаса чуптурӗ те будкӑран васкаса тухса кайрӗ.

Потом крепко поцеловал Ильсеяр и кинулся вон из будки.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Анчах та, Глафирӑн ывӑнма пӗлмен ӳтне, вӑл юрланӑ пек сӑмса витӗррӗн янкӑшса калаҫнисене тата унӑн тӗксӗм кӑвак тӗслӗ, ӳсӗр куҫӗсем ҫӑтса ярасла пӑхнисене аса илет те, Вавила чышкисене чӑмӑртаса лартать, шӑлӗсемпе шатӑртаттарать, чунӗ кӳренсе ҫитнипе вара уласа яма та хатӗр.

Но, вспоминая неутомимое тело Глафиры, певучий носовой звук её речей и заглатывающий взгляд синих, пьяных глаз, он сжимал кулаки, скрипел зубами и готов был реветь от обиды.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Мӗн эсӗ? — тесе мӗкӗрсе ячӗ вӑл, ҫав самантрах, кил хуралҫи хӑйӗнчен вӑйлӑрах пулнине манса, хытӑ чӑмӑртаса тытнӑ чышкипе ун ҫинелле хӑмсара пачӗ.

— Ты чего? — заревел он и, забыв, что дворник сильнее его, взмахнул туго сжатым кулаком.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней