Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хыпӑнса (тĕпĕ: хыпӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫав кашкӑра иксӗмӗртен пӗрне вӗлерттерес килмест ман, — терӗ Чӳмкель, хыпӑнса ӳксе.

— Я не хочу, чтобы этот волк кого-нибудь из нас убил! — промолвил Чумкель.

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Грипп кӑна ертсен, ман шутпа, питех хыпӑнса ӳкес ҫук вӗсем.

А грипп, я полагаю, особых подозрений не вызовет.

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Урине ан таттӑр тата! — терӗ Кэукай, хыпӑнса ӳксе.

— Не оторвал бы себе ногу! — забеспокоился Кэукай.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Шкул патне пухӑннӑ ҫынсем пурте хыпӑнса ӳкнӗ-мӗн.

У школы был настоящий переполох.

Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой хыпӑнса ӳкрӗ.

Чочой переполошился.

Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эттай!.. — хыпӑнса ӳксех кӑшкӑрма тытӑнчӗ Чочой.

Эттай!.. — кричал Чочой возбужденно.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэукайпа Петя та Чочой ҫинелле пӑхса илсе хыпӑнса ӳкрӗҫ.

Кэукай и Петя посмотрели на Чочоя и тоже забеспокоились.

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тинӗс хӗрринчен пӗр ҫирӗм метрти пӑр ҫинче ниҫта кайса кӗме пӗлмесӗр хыпӑнса чупса ҫӳрекен йытӑ курӑнса кайрӗ.

Собака, поджав хвост, металась по льдине, которая не доходила до берега всего метров на двадцать.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тархаслатӑп, хытӑ тархаслатӑп, вунӑ хут, ҫӗр хут тархаслатӑп — каяр виҫмине пирӗнпе тинӗсе! — хыпӑнса ӳкрӗ Тынэт.

— Прошу, сильно прошу, десять раз, сто раз прошу: поедем послезавтра с нами в море! — заторопился Тынэт.

Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Том хыпӑнса ӳкрӗ:

Том забеспокоился:

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тӑхтӑр-ха, тӑхтӑр! — хыпӑнса ӳкрӗ Кэукай.

— Постойте, постойте! — заторопился Кэукай.

Пограничниксемпе тӗл пулни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Пурӑнать ҫав, ман тӑван пурӑнать унта, — хыпӑнса ӳкрӗ Чочой, вара хӑй мӗнле майпа кунта лекни ҫинчен, тӑванӗ мӗншӗн унта, тинӗс пырӗ леш еннех, юлни ҫинчен сӑмахӗсене пӑтраштарса каласа пама тытӑнчӗ.

— Да-да, там мой брат живет, — подтвердил Чочой и принялся путано, сбивчиво объяснять, как это получилось, что он живет здесь, а братишка — за проливом.

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Хырӑмӗ ыратма пуҫлӗ тата! — терӗ Том, тӑруках хыпӑнса ӳксе.

— Как бы у него не разболелся живот! — забеспокоился Том.

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпӗ хам тӑрук хыпӑнса ӳкнӗшӗн тарӑхатӑп, алӑри кӗреҫене пӑрахнӑшӑн тарӑхатӑп.

Мне досадно, что я так вскинулся, досадно, что бросил лопату.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Юрать, чикер атя, — хыпӑнса ӳкрӗ Петя, ҫӳхе пашалусене амӑшӗ ятарласах ҫул ҫине валли пӗҫерсе хатӗрленине пӗлменскер.

— Хорошо, давай запакуем, — суетился Петя, не подозревая о том, что коврижки эти специально испекла ему мать на дорогу.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эттай хыпӑнса калаҫни ӑна пӑлхантарса ячӗ.

Взволнованный тон Эттая, его рассказ о Тавыле встревожили ее.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Халӗ ман вӗсемпе курнӑҫас килмест, — тет Кэмби шамана, хыпӑнса ӳксе.

Я не хотел бы сейчас встречаться с ними, — с тревогой сказал Кэмби шаману.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫил сисӗмӗ, ҫулҫӑ шӗлтӗр-шӗлтӗрӗ, ҫул сисӗмӗ пек, кас-кас ассӑн та ассӑн хуйхана-хуйхана илет, чӗлхесӗр ачалла, калассине калама шутсӑр хыпӑнса, тӑн-н хыта-хыта тӑрать.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Виталий, мӗн ӗнтӗ, ан ҫиллен, — хыпӑнса чупнипечӗри кӑрт-кӑрт тапнине ирттерме тесе, йӗкӗте сӑмах хушрӗ хӗр.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӗр сасартӑках хыпӑнса ӳкрӗ.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней