Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тухӑҫлӑ сăмах пирĕн базăра пур.
тухӑҫлӑ (тĕпĕ: тухӑҫлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сирӗн тухӑҫлӑ ӗҫӗр, йӗркелӗхӗрпе ҫирӗплӗхӗр Чӑваш Республикинчи тӑнӑҫлӑха упрамалли, тӗрлӗ сферӑра саккунлӑха тивӗҫтермелли, регионӑн кал-кал аталанӑвне йӗркелемелли, ҫынсен пурнӑҫ шайӗпе пахалӑхне ӳстермелли тӗп шӑнӑр пулса тӑраҫҫӗ.

Ваш эффективный труд, порядочность и принципиальность служат гарантией сохранения стабильности в Чувашской Республике, соблюдения законности в самых разных сферах, создания условий опережающего развития региона, повышения уровня и качества жизни людей.

Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн прокуратура ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/01/12/glava-chu ... et-s-dnyom

Ҫынсем пӗрлешӳллӗ пурнӑҫӑн тӗп йӗркисене тытса пыма хӑнӑхса ҫитсен, кирлӗ таран тухӑҫлӑ ӗҫлеме вӗренсе ҫитсен, ҫапла вара хӑйсене халлӗнех пултарулӑхӗсене кура ӗҫлекен пулсан, ҫав государство пӗтет.

Оно отомрет, когда люди настолько привыкнут к соблюдению основных правил общежития и когда их труд будет настолько производителен, что они добровольно будут трудиться по способностям.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Пӗтӗм чунтан сире ҫирӗп сывлӑх, тӑнӑҫлӑх, ырлӑх, тӑван регионшӑн тата Чӑваш Ен ҫыннисемшӗн тухӑҫлӑ ӗҫлеме ӑнӑҫу сунатӑп!

От всей души желаю вам крепкого здоровья, стабильности, благополучия и трудовых достижений на благо региона и его жителей.

Халӑха йӑла пулӑшӑвӗ парас ӗҫ тата ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/03/16/news-3805709

Пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑхӑн нумай функциллӗ службисен ӗҫченӗсен ӑсталӑхне, яваплӑхне пула халӑх патне ӑшӑ, ҫутӑ, газ вӑхӑтра пырса тӑрать, коммуналлӑ пулӑшу ӗҫӗсем пысӑк пахалӑхпа пурнӑҫланаҫҫӗ, республикӑн ҫурт-йӗр фончӗ тухӑҫлӑ аталанать.

Благодаря многофункциональным службам ЖКХ потребителям бесперебойно предоставляются тепло, свет и газ, оказываются коммунальные услуги, обслуживается жилищный фонд республики.

Халӑха йӑла пулӑшӑвӗ парас ӗҫ тата ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/03/16/news-3805709

Чӑваш Ен Правительствипе тата вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсемпе тухӑҫлӑ ҫыхӑнса ӗҫлесе, граждансемпе тата предпринимательсен пӗрлӗхӗпе пӗр чӗлхе тупса эсир республикӑра ҫӳллӗ шайри налук культурине йӗркеленсе ҫитме тата инвестици лару-тӑрӑвне кирлӗ пек аталантарса пыма пулӑшатӑр.

Эффективно взаимодействуя с Правительством и органами местного самоуправления Чувашии, выстраивая конструктивный диалог с гражданами и предпринимательским сообществом, вы способствуете формированию высокой налоговой культуры и поддержанию благоприятного инвестиционного климата в республике.

Налук службин ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2019) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2019/11/20/glava-chu ... tnika-nalo

Ҫӳллӗ шайри технологисемпе усӑ курса тухӑҫлӑ ӗҫлекен налук служби патшалӑхӑн тата Чӑваш Республикин финанспа экономика ҫирӗплӗхне тивӗҫтермелли, социаллӑ обязательствӑсене пурнӑҫламалли тата ҫынсен пурнӑҫ пахалӑхне ӳстерме пулӑшакан патшалӑх программисене ӗҫе кӗртмелли чи витӗмлӗ майсенчен пӗри шутланать.

Высокотехнологичная и высокоэффективная налоговая служба, бесспорно, является одним из важнейших факторов обеспечения финансово-экономической стабильности государства и Чувашской Республики, выполнения социальных обязательств и реализации государственных программ, направленных на повышение качества жизни людей.

Налук службин ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/11/21/gla ... et-s-dnyom

Республика Правительствипе банк килӗшсе пӗр-пӗринпе тухӑҫлӑ ӗҫлесе пыни никамшӑн та вӑрттӑнлӑх мар», – тесе палӑртнӑ хӑйӗн сӑмахӗнче Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

Эпӗ кунта хама кӑмӑла кайнӑ е суту-илӳ тума тухӑҫлӑ пирки мар, урӑх сӑлтавсемпе пурӑнатӑп.

Живу я здесь не потому, что мне приятно или выгодно торговать, а — по другим причинам.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Санӑн шухӑшусем, Лексей, эс ман Максимыч, манӑн савнӑ пӑшатанӑм, — тӗрӗс шухӑшсем, анчах сана никам та ӗненмест, мӗншӗн тесен тухӑҫлӑ мар вӑл…

— Мысли твои, Лексей ты мой Максимыч, шило моё милое, — правильные мысли, только никто тебе не поверит, невыгодно…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

«Паллӑ, кун пек ӗҫе мӗншӗн йӗркелени. Ҫулталӑк вӗҫленсе пырать. Апла пулсан, мӗнпур ӗҫе тарӑн тишкермелле, пӗтӗмлетӳсем туса хӑвармалла. Палӑртнӑ тӗллевсене пурнӑҫа туллин кӗртмелле, бюджетра пӑхса хӑварнӑ укҫа-тенкӗпе тухӑҫлӑ усӑ курмалла», – тесе каланӑ хӑйӗн сӑмахӗнче Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ ҫумӗнчи стратеги аталанӑвӗн тата приоритетлӑ проектсен канашӗн ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/27/chvas ... atalanvn-t

Чӑваш Республикин патшалӑх программин тӗп тӗллевӗсем: пултарулӑха аталантарасси, тухӑҫлӑ ӗҫлеме вӗренсе пырасси, ӑнӑҫлӑ бизнеса тытса пырасси, вак тата вӑтам предпринимательлӗхе вӑй илтересси, пурӑнма хӑтлӑ условисем йӗркелесси, хӑрушсӑрлӑхпа тивӗҫтересси, халӑхӑн сывлӑхне упрасси, цифра трансформацине пурнӑҫа кӗрсе пырасси тата ытти те.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ ҫумӗнчи стратеги аталанӑвӗн тата приоритетлӑ проектсен канашӗн ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/27/chvas ... atalanvn-t

Цифрӑллӑ ҫӗнӗ технологисем кулленех ӗҫе кӗрсе пынӑран финанс пулӑшӑвӗн ҫӗнӗ тӗсӗсем хушӑнсах тӑракан усло-висенче, ултавҫӑсем вара ҫынсене улталамалли хивререх мелсем шут-ласа кӑлараҫҫӗ, республикӑра пурӑнакан кашни ҫын укҫа-тенкӗпе вырӑнлӑ та тухӑҫлӑ усӑ курма пӗлнине тивӗҫтерме кирли уйрӑмах ҫивӗччӗн палӑ-рать.

В условиях, когда практически ежедневно внедряются новые цифровые технологии, предлагаются новые финансовые услуги, а мошенники придумывают все более изощренные схемы обмана, необходимость формирования рационального финансового поведения у каждого жителя республики становится особенно актуальной.

Финансист кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/09/08/glava- ... aet-s-dnem

Тарӑн пӗлӳллӗ те яваплӑ специалистсем пулнӑ май, эсир Чӑваш Республикин патшалӑх финансне, предприятисемпе организацисен укҫи-тенкине вырӑнлӑ та тухӑҫлӑ ӗҫлеттеретӗр.

Грамотные и ответственные специалисты, вы стоите «на страже» государственных финансов Чувашской Республики, финансов наших предприятий и организаций.

Финансист кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/09/08/glava- ... aet-s-dnem

Пирӗн ҫӗрӗ тухӑҫлӑ мар, тырпул унта начар пулать.

Ведь земля у нас неплодородная, урожай на ней скудный.

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӗсем хӑйсен тухӑҫлӑ ҫӗрӗсене пытарса хӑварнӑ, хресченсене тырӑ япӑх пулакан лаптӑксене ҫеҫ панӑ.

Они укрывали от учета наиболее плодородные земли, отдавая крестьянам плохие участки.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Отрасльсене тухӑҫлӑ аталантарса пыраканнисем шутӗнче Пӗтӗм Раҫҫейри ӑмӑртура Чӑвашпотребсоюз малти вырӑна тухнӑ.

В качестве эффективно развивающих отраслей на Всероссийском соревновании Чувашпотребсоюз вышел на первое место.

«Эпир республикӑри потребительсен кооперацийӗсен ҫитӗнӗвӗсемпе мухтанатпӑр», – тенӗ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николав // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/08/26/epir- ... e-muhtanat

Вӗсем мана «Червонный партизан» колхоз мӗнле ӗҫлени ҫинчен, хӑйсен мирлӗ те тухӑҫлӑ ӗҫӗсем ҫинчен каласа пачӗҫ.

Рассказывают о том, как работает «Червоный партизан», о своём мирном, созидательном труде.

7. Каллех Ображеевкӑра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Выльӑх-чӗрлӗх ӗрчетессипе ӳсен-тӑран ӳстерес ӗҫ республика экономикин тухӑҫлӑ отраслӗсен шутӗнче.

Животноводство и растениеводство являются системообразующими отраслями экономики республики.

Ветеринари ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/08/31/glava- ... et-s-dnem-

Воспитательсемпе педагогсене — хавхалану, тухӑҫлӑ ӗҫ, профессире ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем тума, ашшӗ-амӑшне, асламӑшӗ-кукамӑшне тата аслашшӗ-кукашшӗне вара — чӑтӑмлӑхпа ҫирӗп ӑс-хакӑл!

Воспитателям, педагогам – вдохновения, плодотворной работы, новых профессиональных находок и свершений, а родителям, бабушкам и дедушкам — терпения и мудрости!

Пӗлӳ кунӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/09/01/pozdra ... aeva-s-dne

Тухӑҫлӑ ӗҫлев йӑли-йӗркине ҫирӗппӗн тытса пырса эсир хӑвӑрӑн пӗтӗм вӑй-халӑрпа пултарулӑхӑра юратнӑ хуламӑрӑн малашнехи аталанӑвне хыватӑр.

Сохраняя традиции созидательного труда, вы вкладываете все свои силы и таланты в дальнейшее развитие любимого города.

Ҫӗнӗ Шупашкар Хула кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/08/28/glav ... aet-s-dnem

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней