Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ташӑ сăмах пирĕн базăра пур.
ташӑ (тĕпĕ: ташӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр салтакӗ, патак пек ырханскер, ҫӑварне тутапа калакан купӑс хыпнӑ та, ҫинҫе урисене хутлата-хутлата сиксе, ташӑ кӗвви калать.

Один из них, худой, как жердь, прижав ко рту губную гармошку, приседая и подпрыгивая на тонких ногах, наигрывает плясовой мотив.

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл амӑшӗн аллинчен вӗҫерӗнчӗ те хастар ташӑ ҫемӗ майӗн, курӑк ҫинче мӗкӗлчӗк хуҫса илсе, сывлӑшра урисемпе тапкаланса илчӗ.

Он вырвался из рук матери и под бойкий плясовой мотив, кувыркнувшись в траве, болтнул в воздухе босыми пятками.

3 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Щорс купӑсҫӑсене чӗнсе тухнӑ та вӗсене хаваслӑ юрӑсемпе ташӑ ҫеммисем калама хушнӑ.

Щорс вызвал гармонистов и велел им играть веселые песни и танцы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ташӑ каҫӗ.

Танцевальный вечер.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ахахпа тата вӗтӗ йӑлтӑркка шӑрҫапа илемлетнӗ тума тӑхӑнни театрта, концертра, ташӑ каҫӗсенче ҫеҫ килӗшӳллӗ, кӑнтӑрла кун пек тӑхӑнни ятусӑр курӑнать.

Не учитывая того, что вышивка жемчугом или бисером уместна только в театре, концерте или на танцевальном вечере, а днем выглядит дешево и вульгарно.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кӗрекери калаҫу хыҫҫӑн ҫамрӑк мӑшӑр ташӑ пуҫласа парать.

После застолицы молодожены открывают танцы.

Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӗчӗк кӑна улах ташӑ каҫӗшӗн темтепӗр хатӗрлеме кирлӗ мар.

Для вечера танцев не накрывают большого стола.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Килти ташӑ каҫӗсене ирттернӗ чухне, пӳрт-ҫурт пысӑках мар пулсан та, ташламалӑх вырӑн тупма пулать.

Домашние вечера танцев можно устраивать и при минимальных для этого возможностях, даже если совсем немного места.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӗр-пӗр организаци, клуб, ҫемье т. ыт. те ташӑ каҫне йыхрав билечӗ салатса чӗнме пултараҫҫӗ.

Закрытым вечером называется празднество, устроенное организацией, предприятием, клубом и т. д., куда можно попасть только по пригласительному билету, а также семейные праздники.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Йыхрава ярса чӗннӗ ташӑ каҫӗ.

На закрытом вечере танцев.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ташӑ хыҫҫӑн хӗр сире хӑй ларакан сӗтел патне чӗнчӗ пулсан, эсир ун юлташӗсемпе паллашмалла е хӗр хӑй паллаштарать.

Если кончив танцевать, женщина приглашает вас к своему столику, то вы должны представиться ее спутникам или она сама вас представит.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ташӑ хыҫҫӑн арҫын хӗрарӑма хӑй вырӑнне ӑсатать.

После окончания танца мужчина провожает свою даму на место.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ташӑ каҫӗсенче е чаплӑ балсенче ун пек тумаҫҫӗ.

На открытых вечерах или торжественных балах этого не делают.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ташӑ вӑхӑтӗнче каччӑ хӑйне латсӑр тытма пуҫлать пулсан, хӗр ташлама чарӑнать те хӑй вырӑнне ӑсатса яма ыйтать.

Если партнер станет неподобающе вести себя во время танца, дама может прервать танец и попросить отвести ее на место.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ташӑ вӑхӑтӗнче хӗрарӑм аллинче сӑмса тутрисӗр пуҫне урӑх нимӗн те пулмалла мар.

Женщина во время танца ничего не держит в руках, за исключением носового платка, если он ей нужен.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ташӑ картинче, ҫын нумай ҫӗрте, пӗчӗк утӑмсем туса ташлаҫҫӗ.

В танцевальном кругу, где много танцующих, делают сдержанные шаги.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ташӑ залне кӗрсен, алӑк патӗнче тӑни аван мар, ӑҫта пушӑ вырӑн пур, унта иртмелле.

Придя в танцевальный зал, нехорошо останавливаться возле дверей, нужно обязательно входить в зал, занимая там любое свободное место.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тӗрлӗрен кану каҫӗсенче лайӑх ташӑ ҫеммипе ташлама яланах кӑмӑллӑ.

На вечерах, где всегда приятно немножко потанцевать под хорошую музыку.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Севастопольтен килнӗ хӑнасем те — Хӗрлӗ ялавлӑ Хура тинӗс флочӗн юрӑпа ташӑ ансамблӗ — куракан кӑмӑлне тупнӑ.

Помоги переводом

Пархатарлӑ ӗҫ — ӗмӗрлӗх асра // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2020.10.30

Кашни плакат ҫине мӗн ҫырнине такӑна-такӑна та пулин хытӑ кӑшкӑрса вуларӗҫ, юрӑ пуҫлакан кашни ушкӑнпа юрласа пычӗҫ, оркестр ташӑ кӗвви каласан, кашнинчех ташласа илчӗҫ.

Они громко, хоть и не без запинки, читали каждый плакат, подпевали каждому хору, начинали приплясывать под звуки каждого оркестра.

Уяв // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней