Поиск
Шырав ĕçĕ:
Смолярчук, курнине пӗлтерсе, пуҫне сулчӗ.
5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кил хуҫи хатӗррине пӗлтерсе пуҫне сулчӗ.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Парашютист килӗшнине пӗлтерсе пуҫне сулчӗ.
1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Чухӑн ун хыҫҫӑн тухнӑ, вӗсем иккӗшӗ кӑна тӑрса юлсассӑн, палламан ҫын хӑй ун пиччӗшӗсен кӗтӳҫи пулни ҫинчен пӗлтерсе, ҫапла пуҫланӑ:
Витӗр куракан // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 33–39 с.
Кукаҫи, эпӗ чиперех ҫитни ҫинчен пӗлтерсе, анне патне телеграмма ячӗ те, вара эпир киле кайрӑмӑр.Дедушка послал маме телеграмму о моем благополучном приезде, и мы отправились домой.
«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Мӗншӗн-ха тата манӑн кашнинех «иккӗ» паллӑ ҫинчен пӗлтерсе намӑс курас?»А почему я, в самом деле, должен срамиться и всем про свою двойку докладывать?
Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Темиҫе кунтан вӗсем пурне те тытни ҫинчен халӑха пӗлтерсе ҫав шаршансене ҫунтарса янӑ.
Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html
Кашни ҫур сехет хушшинчех ҫыран ҫинчен пӗлтерсе тӑчӗҫ:
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Ҫур сехетре пӗрре пӗлтерсе тӑрӑр.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Ҫавӑнтах вӑйӑ пӗтни ҫинчен пӗлтерсе шӑхӑртни илтӗнчӗ.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кааля хӑй килӗшнине пӗлтерсе пуҫне сулса илчӗ те сасартӑк халӗ ҫеҫ Соня кӗрсе тухнӑ ярангӑна чупса кӗрсе кайрӗ.Кааля согласно закивала головой и вдруг побежала в ту самую ярангу, в которой только что была Соня.
Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Пӑртакран Габдулхак каллех чупса кӗчӗ, салтак, лашисене шӑварса яла улӑхса кайни ҫинчен пӗлтерсе, вара лаҫран каялла тухрӗ.
VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Вӗсем сире мар, — хуравларӗ те Ильсеяр, хӑй васкани ҫинчен пӗлтерсе, тухса кайма тӑчӗ.— Те не для вас, — ответила Ильсеяр и, сказав, что ей надо торопиться, пошла к выходу.
VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Ывӑлӑм каять авӑ манӑн, чу! — пӗлтерсе хучӗ амӑшӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Халӗ тӗп вырӑс ҫыннисене ӗҫе лартма шут тытнӑ — ун ҫинчен тахҫанах пӗлтерсе хунӑччӗ ӗнтӗ!— Решено призвать к делам исконных русских людей — объявлено было про это давно уж!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Аллисене сӑтӑркаласа, Тиунов пӗлтерсе хучӗ:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Пуян сановниксен киревсӗр пӗчӗк ушкӑнӗ, гварди офицерӗсене, нимӗҫсен ик-виҫӗ ултавлӑ ҫыннисене хутшӑнтарса, тул енчен хӑйсем ҫав тери чуралла пӑхӑнса-парӑнса тӑнӑ пек кӑтартса, патша вырӑнне кама лартас тенӗ — ҫавна лартнӑ, ун ҫинчен империри ытти хуласене пӗлтерсе тӑнӑ ҫеҫ; тӗрӗссипе, халӑхшӑн саламата хӑйсен аллинче тытса тӑракансен ячӗсене пӗлме кирлӗ те пулман, халӑх ҫурӑмӗ пӗр пекех ыратнӑ.
Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Енчен те Михайло Степанович кун пек тума килӗшмесен (турӑ ҫырлахтӑрах), манӑн ку ӗҫ ҫинчен ҫынсене пӗлтерсе ялан сыхӑ тӑракан саккунран тата турӑпа монарх лартнӑ пысӑк ҫынсенчен хӳтлӗх ыйтмалла пулать.
V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Ренегатсем, маврсем, ирӗке янисем минутран-минутах Джезайр площадӗнчен чупа-чупа пырса ҫӗнӗ хыпарсем пӗлтерсе тӑнӑ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Кастаньеда урлӑ, Сервантес юлашкинчен Испанине ашшӗпе амӑшӗ патне хӑй ҫинчен пӗлтерсе ҫыру яма пултарнӑ.С Кастаньедой Сервантес смог, наконец, отправить письмо о себе отцу и матери в Испанию.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.