Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пытӑм (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чемодансемпе тӗрлӗ япаласем йӑтнӑ ҫынсем хыҫҫӑн атте васкасах утрӗ, эпӗ унпа пӗрле пытӑм.

Папа быстро пошёл со мной, куда все шли с чемоданами и узлами.

Мӗнле платформа // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вара анне патне чупса пытӑм та: — Эпӗ урӑх апла тумӑп! Эпӗ урӑх апла тумӑп! — терӗм.

Я подбежал к маме и стал кричать: — Я больше не буду! Я больше не буду!

Анне ман ҫине ҫиленни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Чӳречерен пӑхма хӑрушӑ, анчах эпӗ ҫапах та ун патне пытӑм.

Было страшно выглядывать в окошко, но я все-таки подошел.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Эп ӑна хам алӑпа ҫӗклесе пытӑм.

— Я его даже на руках нес.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӑ урапа ҫинче тӑрса, малалла пӑхса пытӑм: манӑн Васькӑна часрах курассӑм килчӗ.

Встав ногами на горбе, я смотрел вперед: мне захотелось побыстрее увидеть Ваську.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ анне патне пытӑм.

Я подошел в матери.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫула тӑршшӗпех эпӗ урапа ҫинче месерле выртса пӗлӗтелле пӑхса пытӑм.

Всю дорогу я лежал в гарбе и смотрел в небо.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ, унӑн кофтинчен тытса, таврари тӗттӗмлӗх ҫине хӑраса пӑхса утса пытӑм.

Я держался за ее кофту и шел, со страхом вглядываясь во тьму.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ унталла та кунталла пӑхса пытӑм — манӑн часрах пӗр-пӗр ял курас килчӗ.

Я глядел по сторонам хотелось поскорее увидеть село.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ вара хулпуҫҫи ҫинчи миххе тӳрлетерех хутӑм та чупнӑ пекех малалла вӑркӑнса пытӑм — пӗчӗккӗ тесе ан шутлатӑр мана анне.

Я поправил на плече мешок и почти бегом пустился вперед: пусть мать видит, какой я сильный.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ ун хыҫҫӑн хӗсӗнсе пытӑм.

Я за ним следом.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ кӗҫ-вӗҫех хама патша ярса тытасса е сасартӑк вӑрӑм сухаллӑ та мӑйракаллӑ Шубин кулса ярасса кӗтсе пытӑм.

Я ждал, что вот-вот в темноте засмеется Шубин и цапнет за ногу.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ, Васька кӗпинчен тытса, хыҫалтан утса пытӑм.

Я держался сзади за рубаху Васьки.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Турӑш ҫинчен куҫ илмесӗр эпӗ ун патнелле пытӑм.

Не спуская глаз с иконы, я подошел к ней.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ вӗсем патнерех пытӑм та итлеме тытӑнтӑм.

Я прислушался.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ Пашка ҫине чалӑшарах пӑхса пытӑм — хӑйӗн ҫӗтӗк-ҫатӑк тумӗпе, хура пит-куҫӗпе, лапра аллисемпе вӑл ытла та хӑрушӑ.

Я испуганно косился на Пашку: уж очень он был страшный в своем тряпье, с черным лицом и руками.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан хӳмери хушӑк патне пытӑм та Илюха амӑшӗ килхушшин-че кӗпе ҫунине пӑхса тӑтӑм.

Потом смотрел в щелку забора, как Илюхина мать стирала во дворе белье.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Каҫ пуласпа тин, хӗвел завод шахтин кӑвак терриконӗ хыҫне аннӑ вӑхӑтра, пирӗн пӗтӗм урам пушанса юлсан, эпӗ вӗсен уҫӑ чӳречи патне никам асӑрхамалла мар йӑпшӑнса пытӑм.

Лишь под вечер, когда солнце спустилось за террикон заводской шахты и наша кривая улица стала безлюдной, я незаметно подкрался к раскрытому окошку.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пӗррехинче эпӗ ун патне хамӑрӑн пӳрт тӑрри айӗнче тытнӑ чӗрӗ ҫерҫисене хӗве чиксе пытӑм.

Однажды я принес ему за пазухой живых воробьев — наловил под крышей.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ притвора пытӑм та пӗр кӑвак ҫӳҫлӗ старик патӗнче чарӑнса тӑтӑм: «Ыйтса пӗлесшӗнччӗ те, пурӑнать-ши Иван Никифорович?» терӗм.

Я отошел в притвор и оборотился к одному почтенному старику с поседевшими волосами: — Позвольте узнать, жив ли Иван Никифорович?

VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней