Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӑлтах сăмах пирĕн базăра пур.
йӑлтах (тĕпĕ: йӑлтах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗҫех хӑвӑрӑнне ҫӗнсе илетӗр, йӑлтах йӗркеленӗ.

Очень скоро вы добьетесь своего. Всё устроится наилучшим образом.

40-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тапса тӑракан вӑй-хала пӑхмасӑр таврари ҫынсемпе хутшӑну йӗркелӗр, чи кирлӗ ӗҫсене мала кӑларӑр - вара йӑлтах пулӗ.

Несмотря на нескончаемую энергию и уверенность, грамотно постройте ваши отношения с окружающими и расставьте приоритеты, тогда всё получится.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӗр иккӗленмесӗр йӑлтах хӑвар алла илӗр те тӗнчене парӑнтарма кайӑр.

Смело берите всё в свои руки и отправляйтесь покорять мир.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫсем ӑнаҫҫӗ, йӑлтах кирлӗ пек йӗркеленӗ.

Дела пойдут в гору, всё сложиться так, как нужно.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эрне вӗҫӗнче йӑлтах айӑн-ҫийӗн ҫавӑрттарма ан тӑрӑшӑр, ӗҫе йӗркелӗр.

Не стремитесь в конце недели все ставить с ног на голову, будьте последовательны.

38-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юратнӑ ҫынпа йӑлтах лӑпкӑ.

Вас будет ждать гармония с любимым человеком.

38-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Профессире йӑлтах йӗркеллӗ, ырӑ, анчах - кахалланмастӑр пулсан ҫеҫ.

В профессиональной сфере вам будет обеспечена стабильность и благополучие, если вы не будете лениться.

38-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Улшӑнусенчен ан хӑрӑр - йӑлтах лайӑха.

Не бойтесь перемен, все они окажутся к лучшему.

38-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӗр тӗви йӑлтах вӑйран кайрӗ те ӑна пӑрахса хӑвармалла пулчӗ.

Один верблюд совершенно обессилел, и его пришлось оставить в пустыне.

Пушхирте // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Уяр тӑнӑ вӑхӑтра саваннӑсенчи курӑк йӑлтах ӗнсе каять, йывӑҫ ҫулҫисем тӑкӑнаҫҫӗ, пӗчӗк ҫырма шывӗсем, юхан шывсем типсе лараҫҫӗ.

Во время засухи в саваннах совершенно выгорает трава, опадают листья па деревьях, пересыхают ручьи и реки.

Тропик тӑрӑхӗнчи ҫутҫанталӑк // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пахчара темиҫе йӑрана йӑлтах юхтарса кайнӑ.

В огороде совсем смыло несколько гряд.

Ҫумӑр шывӗсемпе ҫурхи шывсем мӗн тӑваҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫӗр ҫийне йӑлтах ҫумӑр шывӗ шӑтӑкласа чӗрсе пӗтернӗ.

вся она изрыта дождевыми потоками.

Ҫумӑр шывӗсемпе ҫурхи шывсем мӗн тӑваҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пушарнӑйсем ҫитиччен ҫулӑм ҫурта йӑлтах ярса илнӗ, тӑрри йӑтӑнса аннӑ.

До приезда пожарных пламя охватило весь дом, рухнула крыша.

Муркаш районӗнче 58-ти арҫын ҫунса вилнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/36187.html

Сентябрӗн 7-мӗшӗ тӗлне округри хуҫалӑхсенче пӗрчӗллӗ тата пӑрҫа йышши культурӑсене йӑлтах ампара кӗртсе хунӑ.

Помоги переводом

Хӗле хатӗр пулмалла // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/09/08/%d1%85e%d0% ... %bb%d0%b0/

Ку тӗлӗшпе эпӗ санран йӑлтах расна.

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Анчах халӗ йӑлтах улшӑнчӗ.

Помоги переводом

I. Пӗр каҫхине // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Анчах, сана тӗрӗссипе калас пулсассӑн, эсӗ манӑн кӗҫӗрхи каҫа йӑлтах пӑсса пӑрахрӑн.

Помоги переводом

I. Пӗр каҫхине // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Кашниех чухлать ӗнтӗ: пӗр-пӗр япала тунӑ чухне хӗрсе каятӑн та, пурин ҫинчен те йӑлтах манатӑн.

Помоги переводом

Эпилог // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Юлашки вӑхӑтра йӑлтах халсӑрланса ҫитрӗ вӑл.

Помоги переводом

XXXIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Магдаль сасартӑк йӑлтах ӑнланса илчӗ.

Помоги переводом

XXXIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней