Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илтӗнчӗҫ (тĕпĕ: илтӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан Одинцовӑн асӑрхануллӑ уттисем илтӗнчӗҫ.

Потом послышались осторожные шаги Одинцова.

33 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӗсене темӗнле тӗрлӗ-тӗрлӗ сасӑсем илтӗнчӗҫ: кустӑрмасем шакӑртатаҫҫӗ, машинӑсем кӑшкӑртаҫҫӗ.

До них доносились какие-то смешанные звуки: неясный равномерный шум, стук колес, гудки машин.

16 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шартлама сивӗ ирхи шӑплӑхра каллех затворсем уҫӑлнӑ сасӑсем илтӗнчӗҫ.

И опять послышалось в тишине морозного утра сухое щелкание затворов.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Капла каласан ман хӑлхана чӑнах та йывӑҫ хӑнкӑрма сассисем шакӑртатни илтӗнчӗҫ.

До слуха моего донеслись звуки деревянных побрякушек.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Ҫан-ҫурӑма таҫтан ӑшӑ ҫапрӗ, темӗнле ӑнланмалла мар сӑмахсем илтӗнчӗҫ.

Откуда-то пахнуло теплом, в ушах зашумело, и послышались какие-то странные, бессмысленные слова.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Тавтапуҫ! — илтӗнчӗҫ унта сасӑсем.

Спасибо! — раздались голоса.

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Часах пусма ҫинче асӑрханса утнӑ сасӑсем илтӗнчӗҫ.

И сейчас же на лестнице зазвучали осторожные шаги.

Бал // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Уҫӑ чӳречерен сасартӑк лӑпкӑ сасӑсем илтӗнчӗҫ.

Вдруг за открытым окном послышались тихие голоса.

Бал // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хытӑрах! — илтӗнчӗҫ ҫыранран хӗтӗртсе тӑракан сасӑсем.

Поддай ему как следует! — подбадривали голоса с берега.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑхӑт кӑштах иртсен, картишӗнче йытӑ вӗрсе ячӗ, ӗне сӑвакан хӗрарӑмсен хыттӑн калаҫнӑ сассисем илтӗнчӗҫ.

Через какое-то время во дворе залаяла собака, затем послышались громкие голоса женщин, доивших коров.

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пурӑннӑ чух хӗрхенмеллеччӗ, — пӑта ҫапса кӗртнӗ пек татӑклӑн илтӗнчӗҫ Несихва сӑмахӗсем.

Живую надо было жалеть, — словно гвозди в живое тело, вбивала Несихва жестокие слова в сердце.

XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫав вӑхӑтра коридорта ура сассисем илтӗнчӗҫ.

В это время в коридоре раздались шаги.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Юрамасть… — илтӗнчӗҫ сасӑсем.

— Нельзя… — послышались голоса.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Алӑкран ҫапнисем урамри каҫхи шӑплӑхра янравлӑн илтӗнчӗҫ.

Удары в дверь гулко разносились в ночной тишине улицы.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Алӑка темиҫе хут ҫапсанах таҫта ҫурт хыҫӗнче пӑшал пенисем, кӑшкӑрнисем илтӗнчӗҫ.

С первыми ударами в дверь сухо щелкнули выстрелы где-то сзади дома и донеслись крики.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫапла мар-и, Тухтар? — хӑлхана аран илтӗнчӗҫ хӗр сӑмахӗсем.

Или не так, Тухтар? — еле донеслись до слуха парня сказанные полушепотом слова.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Яра пар!.. — тӗрлӗ енчен илтӗнчӗҫ хӗтӗртнӗ сасӑсем.

Жарь во все лопатки! — со всех сторон раздались голоса поддержки танцору.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чӑн та, вӗсем шӑппӑнтарах илтӗнчӗҫ ӗнтӗ, анчах ҫапах та уйӑрса илме май пулчӗ.

правда, приглушенные, еле доносившиеся к нему.

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӑлхисем унӑн пӗр чарӑнмасӑр кашларӗҫ, шыв витӗр темӗнле уйӑрса илмелле мар сасӑсем илтӗнчӗҫ.

В ушах стоял глухой гул, и сквозь него доносились неясные звуки.

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫав вӑхӑтрах гудоксем илтӗнчӗҫ, хыҫалтан килнӗ машина малалла иртсе кайрӗ.

Послышались гудки, и мимо прошумела обогнавшая машина.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней