Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ашшӗне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара ашшӗне хӗр япалисене леҫсе пама хушса хӑварса Шурчаналла ыткӑннӑ.

Вот тогда-то Савдеби и решила налегке пойти в Акрамово, а вещи попросила отца подвезти позднее.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиван ашшӗне Шуркасси куштанӗсем ҫапса пӑрахни ҫинчен илтнӗ вӑл.

Он слышал, что его убили деревенские куштаны.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эп ун ашшӗне те лайӑх пӗлеттӗм.

Я ведь отца его хорошо знал.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗри тахҫан ӳсӗр пуҫпа вилнӗ ашшӗне вӑрманта тӗл пулнӑ-мӗн.

Один поведал, как по пьянке повстречал в лесу давно умершего отца.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ашшӗне Ивуксем ҫапса пӑрахрӗҫ.

Отца Ивук с дружками убили.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ашшӗне Каҫҫан килне хӑтана ярасси патне ҫитсе тухнӑ Ивук, анчах хирӗҫнӗ ӗҫ пур пӗр майла-шӑнмарӗ курӑнать…

Дьяк уже готов был заслать отца к Касьяну сватать Савдеби, но, видимо, из этой затеи тоже ничего не вышло…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кур-ха эсӗ, хӑҫан ҫуралать-ха хӑй, шӗвӗр, ашшӗне халех амӑшӗ патӗнчен аяккалла тӗкет.

В самом деле, на свет не появился, а уже встал между отцом и матерью, оттирает одного от другого…

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑкӑлтӑш теҫҫӗ Яшмула (Ульти ашшӗне).

Вдобавок Яшмула окрестили в селе придирой.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Тимӗр пӑрҫа вӑл! Ачисене хӑртса усрать!» — Ультие курсан ҫине-ҫинех ун ашшӗне аса илет Ваҫук мӑн аккӑш.

— Скупец эдакий, заморил родных детей постнятиной, — всякий раз ворчит Елизавета Ивановна, завидев Ульди.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ульти ашшӗне ялта кӑнтӑш (хытӑ ҫын, куштан) теҫҫӗ.

Отца Ульди в селе зовут кындышем — скупердяем, жадиной.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ашшӗне астумасть вӑл.

Отца он не помнил.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ашшӗне ача кашӑкпа пуҫӗнчен шак! тутарать, кутӗнчен лаплаттарса тапать.

И сынок звонко щелкнул деревянной ложкой по лбу папаши, вдобавок поддал пинка под зад.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ачи чӳрече патне ашшӗне кура пынӑ-мӗн.

Ну а сынок ломится к окошку глядя на отца.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юратаҫҫӗ вӗсем ашшӗне.

Выходит, любят отца.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйсем вӗсем ашшӗне итлесе нимех те шарламӗҫ-ха.

Конечно, ни одна из них не подаст виду — они во всем привыкли слушаться отца.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ашшӗне тытса кайрӗҫ, — ӑна та турӑ ҫапла ҫырнӑ-и?..

Отца ее схватили — тоже боженька повелел?..

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мариҫ ашшӗне лартнӑ урапа ҫул ҫине тухать.

Подвода, на которой сидит отец Марись, выехала на дорогу.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуянсем ашшӗне Шурут тесе чӗнни тинех тӗрӗсе тухать: Авӑстей шур ут тымарри пекех ҫирӗп те тӳсӗмлӗ ҫын пулса ҫитӗнет.

Прозвище богатеев, которое они дали когда-то отцу и деду Авостея — Пырей, — он оправдал как нельзя лучше: вырос крепким, выносливым парнем.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халех ашшӗне улталама пӑхать, эсремет ачи.

С этих лет отца норовит обмануть, дьявол!

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вунӑ пурнӑҫ пулсан вуннӑшне те парӗччӗ Ухтиван ашшӗне чӗртсе тӑратма…

Будь у Ухтивана десять жизней, отдал бы все, чтобы воскресить отца…

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней