Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Эпӗ арпашса кайнӑ-и? — кӑшкӑрса ячӗ Паганель.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Хӑвӑр ҫинчен анчах калӑр, Паганель, — терӗ майор.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Вӑй вылямалли сӑртсем анчах вӗсем, — терӗ Паганель.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ахалех ан пӑлханӑр хаклӑ тусӑм, — терӗ Паганель, — Австралинчи Альпӑсем те Швейцаринчисем пекех тесе ан шухӑшлӑр.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫӑра та тутлӑмарскерне чух-чух ӗҫкелесе Паганель ӑна питӗ аван тесе чысларӗ.Паганель, удерживая гримасу отвращения, объявил этот напиток превосходным.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель ҫапах та Австралинчи чее тутанса пӑхасшӑн пулчӗ, вара ӑна, чернил пек хураскерне, бурда текенскерне, пачӗҫ.Но Паганель пожелал попробовать австралийский чай, и ему подали чёрную, как чернила, бурду.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫавӑн пек илемсӗр япалана, тӑрӑшшӗпе фут ҫурӑллӑскерне, Паганель вӗлерчӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Сунар вӑхӑтӗнче сунарҫӑсем кунта пурӑнакан чӗрчунсенчен чылайӑшне тытрӗҫ, вӗсене Паганель те ячӗсенчен кӑна пӗлет.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫамрӑк скваттерсен ҫак сӑмахӗсем ҫулҫӳревҫӗсене темӗн пекех савӑнтарса ячӗҫ, мӗншӗн тесен вӗсем Айртонпа Паганель каланисемпе пӗрмаях килеҫҫӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Кинга илсен те акӑ, — терӗ Паганель, — Бёрк экспедицинчен пӗччен пуҫпа ҫӑлӑнса юлнӑскер, вӑл та ҫаплах калать.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вара Паганель ҫамрӑк ҫынна алӑ пачӗ те, лешӗ ӑна чӗререн тытса чӑмӑртарӗ.И Паганель протянул молодому человеку руку, которую тот сердечно пожал.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ырӑ мар пулмӗ-ши сиртен ҫакна ыйтсан… — тесе пуҫларӗ Паганель, Майкель Паттерсон ҫине пӑхса.— Не будет ли нескромностью, если я спрошу вас… — начал Паганель, обращаясь к Майкелю Паттерсону.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Каҫхи концерт ҫинчен каласа парам тесе Паганель ҫӑварне кӑна уҫнӑччӗ, ҫав вӑхӑтрах сасартӑк лашасем ҫине утланса икӗ ҫамрӑк ҫын вӑрмантан сирпӗнтерсе тухрӗҫ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Черет улӑштарма Вильсон килнӗ чухне Паганель питӗ тарӑн шухӑша кайса тӑратчӗ.Когда Вильсон пришёл сменить Паганеля, он застал ученого погружённым в глубокое раздумье.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель, куҫ пӑвса лартнӑ пек, нумайччен хускалмасӑр тӑчӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Пушхирте рояль! — терӗ Паганель, — кӑна ӗненме ҫук.— Рояль в пустыне! — сказал себе Паганель, — этому нельзя поверить.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паганель пӗлӗт пирки ҫӗр ҫинчен аса илмесӗр астрономи енӗпе ҫеҫ шухӑшласа ҫӳрерӗ, ӑна труках аякран илтӗннӗ пӗр кӗвӗ ытти ҫинчен пӗтӗмӗшпех мантарчӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пӗр Паганель анчах ҫывӑрма выртмарӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Кӑна курма юласах пулать! — тесе хучӗ Паганель, — тен вӗсем татах бумеранга ӗҫе яраҫҫӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла пулсан, господин Паганель, ҫак тӗлӗнтермӗш япалана эсир мӗнле ӑнлантарса паратӑр? — тесе ыйтрӗ Мэри.— В таком случае, чем же вы объясняете это поразитльное явление, господин Паганель? — спросила Мэри.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.