Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Мухтавлӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Мухтавлӑ (тĕпĕ: мухтавлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
И. А. Козлов хӑйӗн кӗнеки пуҫламӑшӗнче ҫапла халалласа ҫырнӑ: «Ҫак кӗнекене эпӗ нимӗҫсен фашистла захватчикӗсене хирӗҫ пынӑ вӑрҫӑра хамӑр Тӑван ҫӗршыв ирӗклӗхӗпе никама пӑхӑнманлӑхӗшӗн кӗрешсе вилнӗ паттӑр патриотсене-подпольщиксене асӑнса ҫыратӑп. Вӗсен ҫутӑ сӑнарӗ тата геройла ӗҫӗсем коммунизм ҫӗнтерӗвӗшӗн пыракан кӗрешӳре пирӗн мухтавлӑ ҫамрӑксемшӗн паха тӗслӗх пулса тӑрӗҫ», тенӗ.

И. А. Козлов в начале своей книги писал: «Эту книгу я посвящаю памяти доблестных патриотов-подпольщиков, павших в борьбе за свободу и независимость нашей Родины в войне против немецко-фашистских захватчиков. Их яркие образы и героические поступки станут прекрасным примером для нашей славной молодежи в борьбе за победу коммунизма».

Иван Андреевич Козлов // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с. — 349–351 с.

Вӗсен ҫутӑ сӑнарӗ тата геройла ӗҫӗсем коммунизм ҫӗнтерӗвӗшӗн пыракан кӗрешӳре пирӗн мухтавлӑ ҫамрӑксемшӗн паха тӗслӗх пулса тӑрӗҫ.

Пусть их светлый образ и героические дела послужат примером для нашей славной молодежи в борьбе за торжество коммунизма!

Крымра вӑрттӑн ӗҫлени // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ура, мухтавлӑ паттӑрсене.

Ура славным бойцам!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Э х, мӗскӗн, мухтавлӑ старик.

Бедный, славный старик.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Юрлар, юлташсемӗр, юрӑ Чи пысӑк, паха ҫын ҫинчен, Чи ырӑ та ӑслӑ, мухтавлӑ Ҫулпуҫӑмӑр Сталин ҫинчен!

Споём же, товарищи, песню О самом родном человеке, О солнце, о правде народов, — О Сталине песню споём.

Пӗтӗм ҫӗршыва // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

«Фабрикӑсемпе заводсенче, колхозсемпе совхозсенче ӗҫ йывӑрлӑхне хӑйсем хулпуҫҫи ҫине илнӗ совет хӗрарӑмӗсемпе пирӗн мухтавлӑ ҫамрӑксен халиччен пулман хастарлӑ ӗҫӗсем ӗмӗрлӗхе историе кӗрсе юлӗҫ.

«Навсегда войдут в историю беспримерные трудовые подвиги советских женщин и нашей славной молодежи, вынесших на своих плечах основную тяжесть труда на фабриках и заводах, в колхозах и совхозах.

Пӗтӗм ҫӗршыва // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Мӗн пӗлет вара вӑл — сирӗн мухтавлӑ наукӑра?

— А что эта ваша хваленая наука знает?

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эппин, Толстой чӑваш халӑхӗн мухтавлӑ та чаплӑ ывӑлӗ-хӗрне тӑван чӗлхене хисеплеме вӗрентнӗ, тӗплӗрех пӗлме хистенӗ.

Помоги переводом

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Малти урине ҫӗмӗрсе пӗтернӗ, мухтавлӑ ҫилхи ҫаплах юлнӑ, арӑслан яланхи пекех хускалмасӑр сиввӗн пӑхса выртнӑ.

Одна передняя лапа была раздроблена, но грива осталась такой же царственной, и взгляд его был строг и неподвижен, как всегда.

8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

— Мана каҫарӑр, эпӗ — старик, эпӗ — авалхи историне вӗрентекен ватӑ преподаватель… легенда тӑрӑх эпӗ Троя хули пек мухтавлӑ хула ятне урӑх пӗлместӗп.

— Простите меня, я — старик, я старый преподаватель древней истории… я не знаю города, легенда о котором была бы так величественна, как легенда о Трое.

7. Тӗлпулу // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Вӑл хула ҫинчен ҫеҫ, ҫак аслӑ та мухтавлӑ хула ҫинчен ҫеҫ шухӑшланӑ.

Он думал только о городе, о великом, неповторимом, чудесном.

5. Ватӑ ҫарҫынни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ҫук, пулма та пултарас ҫук — мухтавлӑ урамсемпе анлӑ площадьсем тӑрӑх нимӗҫсем нихӑҫан та утса курас ҫук.

Нет, это невозможно, — немцы не будут идти по священным улицам и площадям.

5. Ватӑ ҫарҫынни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ӑнӑҫсӑрлӑх кит тытакан мухтавлӑ ҫынна чунтанах пӑшӑрхантарчӗ: пӗрремӗш хут ҫакӑн пек пӗчӗк тупӑшпа таврӑнма тиврӗ ӑна.

Самолюбие прославленного китобоя было глубоко уязвлено неудачей: впервые он возвращался с такой скудной добычей.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ман Матвеич мухтавлӑ салтак пулнӑччӗ, хам та вӑйсӑрах пулман: хӑрах алӑпах такан аваттӑм.

Славный вояка был мой Матвеич, да и я на силу не жаловался: одной рукой подкову гнул.

2 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мухтавлӑ швед сӑмаххисене ӗҫке пухӑннӑ халӑх хаваслӑн йышӑннӑ.

Гул одобрения встретил слова знаменитого шведа.

Тӑван ҫӗршыв мухтавӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Эпӗ хама-хам ҫакӑн пек мухтавлӑ адмирал ҫӗнтернипе лӑпланатӑп.

Однако я утешен тем, что побежден столь славным адмиралом.

Тӑван ҫӗршыв мухтавӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Халӑх хӑйӗн мухтавлӑ ывӑлӗсене, тинӗсре шведсене ҫӗнтернӗ ывӑлӗсене саламланӑ.

Народ приветствовал своих славных сынов, победивших шведов на море.

Тӑван ҫӗршыв мухтавӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Вӗсем каялла ҫавӑрӑннӑ ҫӗре пирен мухтавлӑ адмирал Ватранг килсе ҫитет…

А когда они повернут назад, подоспеет наш славный адмирал Ватранг…

Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Сарлака та мухтавлӑ шыв тинӗс еннелле лӑпкӑн юхса выртать.

Большая, величественная река спокойно текла к морю.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Тӗп геройӗ — Дерсу Узала, Арсеньева ертсе ҫӳрекен ватӑ сунарҫӑ, мухтавлӑ йӗрлевҫӗ.

Герой этой книги — Дерсу Узала, проводник Арсеньева, старый охотник и следопыт.

Инҫет хӗвелтухӑҫ тишкеревҫи // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 3–7 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней