Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитрӗ (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗре чавакан пӑра тинӗс тӗпӗнчи ылтӑн патне ҫитрӗ!..

Буровая скважина вошла в золотое дно!..

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хумхантаракан, ҫав хушӑрах тата савӑнтаракан минут ҫитрӗ

Тревожная, но радостная минута…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Нури те пулсан Синицкий шыв айӗнчи тӗрӗслӳ ӗҫӗсенче усӑллӑ пулнине ӗненсе ҫитрӗ пулать те…

Даже Нури, и тот убедился, что Синицкий может быть полезен в подводных испытаниях.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тарӑнӑшне кӑтартакан стрелка «250» цифра патне ҫывхарса ҫитрӗ.

Стрелка глубиномера приближалась к цифре «250».

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев Мариама картлашка ҫинче хӑваласа ҫитрӗ, ӑна юлташла хулӗнчен тытрӗ.

Васильев догнал Мариам на лестнице и по-дружески взял ее под руку:

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Упӑшкине вӑл коридорта хӑваласа ҫитрӗ.

Мужа она догнала в коридоре.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шыв айӗнчи ҫуртра пурне те пӗлме юратакан Мускав ҫыннипе Нури килӗшсех ҫитрӗ темелле.

Нури почти уже смирился с присутствием любопытного москвича в подводном доме.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унтан мотор ҫитрӗ.

Потом мотор пришел.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Самантрах пурте йӗркеленсе ҫитрӗ.

Сразу все становилось на место.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Акӑ, юлашкинчен, Мариам та ҫитрӗ!» шутларӗ Гасанов, хирӗҫ тухса илме васкаса.

«Ну вот, наконец-то Мариам!» подумал Гасанов и поспешил навстречу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сывлама йывӑрланса ҫитрӗ.

Стало тяжело дышать.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл шалтах аптраса ҫитрӗ.

Он был попросту обескуражен.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий тарӑхсах ҫитрӗ.

Синицкий даже разозлился.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тӳпе тӗттӗмленсе ҫитрӗ.

На горизонте потемнело.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сунарҫӑ машина патне малтан хӑй ҫитрӗ, вӑл машина алӑкӗн хӑлӑпне пырса тытнӑччӗ.

Охотник первым подошел к машине и взялся за ручку дверцы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мариам ҫитрӗ те, Гасанова кӗпе ҫаннинчен туртса, ҫапла каларӗ:

Подошла Мариам и тронула Гасанова за рукав:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тин кӑна Мускавран вӗҫсе ҫитрӗ, ҫул тӑршшӗпех Саидӑна хӑйӗн изобретенийӗпе тӗлӗнтерсе килнӗ.

Только что прилетел из Москвы, причем всю дорогу занимал Саиду своими изобретениями.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пирӗн пата юрӑ сасси ҫитрӗ: «Есть на Волге утес, диким мохом оброс…»

До нас донеслась песня: «Есть на Волге утес, диким мохом оброс…»

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Маҫак вирхӗнсе ҫитрӗ.

Примчался Дед.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Виктор хӑй самолёчӗ патне чи малтан чупса ҫитрӗ.

Виктор первым побежал к своему самолету.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней