Поиск
Шырав ĕçĕ:
«Чӑн та, — шухӑшларӗ вӑл, — кунта Сяо начальник пулмасан, помещиксем пиртен тахҫанах порошок туса хунӑ пулӗччӗҫ…»
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Тарҫӑ апат ҫимелли хӑййисене айккинелле хунӑ та, тулса ҫитнӗ ҫиллине тытса чарса, лӑпкӑ кӑна ҫапла каланӑ:Батрак отложил в сторону палочки и, сдерживая закипающий гнев, спокойно сказал:
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӑй аллисемпе пилӗк шан ҫерем уҫнӑ, унта тырӑ акса хӑварас тесе питӗ нумай вӑй хунӑ.Своими руками поднял он пять шанов целины и немало потрудился, чтобы обработать их и засеять.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унта пурӗ те ҫӗтӗк-ҫатӑк михӗсемпе виткелесе хунӑ сапаланчӑк курӑк ҫеҫ.Ее заменяла набросанная кое-как трава, прикрытая рваными мешками.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Маякин, куҫне хӗсӗнтерсе илнӗ те, ӑна хирӗҫ: — Апла пулсассӑн, ӑсӗ ҫук… — тесе хунӑ.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Эх, часрах авланас пулать сан! — шиклӗн каласа хунӑ старик.— Эх, надо тебе скорее жениться! — тревожно вскричал старик.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫапла ҫеҫ кала, — пӗлтӗн-и?! — тесе хунӑ.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл старик еннелле майсӑррӑн ҫаврӑннӑ та, ӳпкелешсе: — Эх! Ватӑ ҫын-ҫке ӗнтӗ, ҫапах пули-пулми авӑртатӑр — итлеме намӑс! Вара вӑл ун пек тума пултарать-и? Ҫынни вӑл мар, — тесе хунӑ.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Фома Медынская ҫине мӗнле пӑхни хреснашшӗнчен пытарӑнма пултарайман, вара пӗррехинче старик, сӑн-питне усал та мӑшкӑллӑн пӗркелентерсе: — Фома! Пуҫна час-часах хыпашлакаласа пӑх, тепле, ӑнсӑртран, ҫухалнӑ ан пултӑр, — тесе хунӑ.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Сирӗн — ангелӑнни пек! — тесе хунӑ Фома савӑнӑҫлӑн, ҫутӑлса кайнӑ куҫӗсемпе ун ҫине пӑхса.— У вас — как у ангела! — восторженно объявил Фома, глядя на нее сияющим взглядом.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Намӑссӑр пулаҫҫӗ! — лаплаттарса хунӑ Фома.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унтан, ҫавӑнтах сассине антарса, хурланчӑклӑн: — Сире кирлӗ мар-ҫке вӑл! — тесе хушса хунӑ.И тотчас же пониженным голосом с грустью добавлял: — Да ведь вам это не нужно!..
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл япаласем, пӳлӗм тӑрӑх ытахаллӗн ҫеҫ сапаласа хунӑ пекскерсем, Фомашӑн пулсан — хӑрушӑ пулнӑ.Вещей, разбросанных по комнате с небрежностью одинаково опасной и для них и для Фомы.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ыттисенчен лайӑхрах пулмалла, — ҫакна вӑл хӑй валли картса хунӑ.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Яков Тарасович хӗрӗ ҫине пӑхса илнӗ, тутисене чӑмлакаланӑ, унтан, сасартӑк Фомана аллапкипе чӗркуҫҫинчен ҫатлаттарса: — Ҫавӑн пек вӑл, ывӑлӑм. Ӑнлан… — тесе хунӑ.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пӗри — куҫ умӗнче, вӑл пурне те курӑнать, ку — суйи; теприне пытарса хунӑ — вӑл вара чӑн-чӑнни.Одно на виду у всех — это фальшивое, другое спрятано — оно-то и есть настоящее.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Мӗне вӗрентетӗр эсир, атте! — шӑппӑн, анчах тарӑхуллӑн каласа хунӑ Люба.— Чему вы его учите, папаша! — тихо и негодующе сказала Люба.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Эс — хӑвӑл, пушӑ, акӑ мӗн, — касса хунӑ Люба татӑклӑн, ҫирӗппӗн.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Вӗсем — ҫынсем мар! — татӑклӑн каласа хунӑ Люба.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Люба ун енне ҫаврӑнса тӑнӑ та: — Ах, Фома! Мӗнле кӗнеке вуларӑм эп! Эх, ӑнлансанччӗ эсӗ! — тесе, пӗр вӑхӑтрах хӗпӗртӳллӗн те, кулянуллӑн та каласа хунӑ.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.