Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑрман сăмах пирĕн базăра пур.
вӑрман (тĕпĕ: вӑрман) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ашшӗ вилнӗ хыҫҫӑн Иван Игнатьевича ашшӗн пехилӗ — Запольск хулинчен пӗр аллӑ километрта, ҫывӑхри ялтан вунӑ километрта, сӗм вӑрман варринче ларакан пӗр пӗчӗк ҫурт юлнӑ.

В наследство от отца Ивану Игнатьевичу достался маленький домик, стоявший в глухом лесу, километрах в пятидесяти от Запольска и километрах в десяти от ближайшей деревни.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Анчах та Вӑрман Енӗшпе Кайри Питтикасси ялӗсем Раҫҫей патшалӑхӗн 1790 ҫулсенче ӳкернӗ географи карттисем ҫинче палӑрма пуҫланӑ.

Помоги переводом

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Вӑрман Енӗшпе Кайри Питтикасси ялӗсем пӗр вӑхӑтра, 1780 ҫулсенче йӗркеленсе кайма пултарнӑ.

Помоги переводом

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Кайри Питтикасси ялӗ Вӑрман Енӗш ялӗ шутӗнче тытӑнса тӑнӑ.

Помоги переводом

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Килӗсене вӑрман ҫумне лартнӑ пирки ҫӗнӗ яла Вӑрман Енӗш теме пуҫланӑ.

Помоги переводом

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Ленька ҫакна курчӗ: виҫӗ партизан, шыв урлӑ ҫунса каҫса, вӑрман патнелле ҫывхарса ҫитрӗҫ, йывӑҫсем хушшинче кӗҫех курӑнми пулчӗҫ.

Ленька увидел, что трое партизан, перебежав ручей приблизились к лесу и скрылись за деревьями.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Юлташсем, вӑрман еннелле тухатпӑр, — приказ пачӗ Глебов.

— Товарищи, будем пробиваться к лесу, — приказал Глебов.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кунтан ӗнтӗ вӑрман инҫе те мар, анчах вӑл каҫхи кӑвак юрпа тӗксӗм пӗлӗт хӳттинче аран-аран палӑрса тӑрать.

Лес был недалеко, но в ночи он едва-едва выделялся на фоне серого снега и хмурого неба.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сылтӑмри сӑрт тӳпи ҫинче ҫил арманӗ мӗлки тӗтре ӑшӗнчи пек курӑнса кайрӗ, унтан вӑрман тӑрӑхӗ хуп-хура тӑсӑлса выртать.

Слева на пригорке обрисовались контуры ветряной мельницы, дальше темнела полоска леса.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шурӑ халат тӑхӑннӑ салтаксем пурте йӗлтӗрсемпе шуса пыраҫҫӗ, юрпа витӗннӗ вӑрман варринче вӗсене лайӑх асӑрхама та ҫук.

Солдаты шли на лыжах в белых халатах и почти сливались с фоном заснеженного леса.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑрман тӑрӑх сапаланнӑ парашютистсем пӗр ҫӗре пуҫтарӑнсан, тепӗр куннех, Чигрин тӑшман гарнизонӗ ҫине пырса тапӑннӑ.

На другой же день, как только разбросанные по лесу парашютисты собрались вместе, Чигрин напал на вражеский гарнизон.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анкартийӗсем пурин те ҫӑра вӑрман еннелле тӑсӑлса выртаҫҫӗ.

С огородами, примыкавшими к густому лесу.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унӑн тусӗсем вӑрман чӑтлӑхне кӗчӗҫ те кӗҫех курӑнми пулчӗҫ, анчах сирӗлсе юлакан йывӑҫ турачӗсем ҫатӑртатнине Ленька ҫаплах илтрӗ-ха.

Его друзья скрылись в зарослях леса, но шорох раздвигаемых ветвей еще доносился до Леньки.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пуринчен ытла вӑл гитлеровец вӑрман чӑтлӑхне кӗрсе ҫухалассинчен хытӑ шикленчӗ.

Он больше всего опасался, как бы гитлеровец не ушел в лес.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӑтӑшах пӗр евӗрлӗ тӑсӑлса выртакан ҫул ҫине вӑл машина чӳречинчен питӗ сӳрӗккӗн пӑхса пычӗ: пӗчӗкҫӗ шурлӑхсем, вӑрман, уҫӑ хир, сайра ялсем, каллех вӑрман.

Он рассеянно глядел в окно на довольно однообразную дорогу: болотца, лес» открытое поле, редкие селения, снова лес.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑрман тӑрӑх хавасланса кӑшкӑрнӑ сасӑсем янӑраса кайрӗҫ.

Лес огласился восторженными криками.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Такамсем вӑрман тӑрӑх калаҫса килеҫҫӗ.

Кто-то шел лесом и разговаривал.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тен, уҫланкӑна тупаймарӗҫ пулӗ — вӑрман пысӑк вӗт.

А может быть, не нашли поляны — лес большой.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑрман хӗррине ҫитиччен уксахласа пырса, курӑк ҫине хутланса ларчӗ.

Он доковылял до опушки и сел на траву.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗшкӗнсе, вӑрман еннелле чупрӗҫ.

Пригнувшись, они побежали к лесу.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней