Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Яла ҫитиччен каяс пулать ӗнтӗ, — терӗ вӑл пӑшӑрханса.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя хӑй тухса килес умӗн ӑна Алексей Дмитриевич ҫак яла кӗрсе тухма хушрӗ, тата…Когда уходила, Алексей Дмитриевич попросил ее заглянуть в это село и…
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эсӗ Жуково ялӗнчен пулнине пӗлнипе кӑна пӗр яла ҫити ларса пыма шутланӑччӗ.А когда узнала, что ты из Жукова, решила до конца вместе доехать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Яла ҫавӑрса илтӗр-и?
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Халех яла кайӑр та радиоузела калӑр.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кайран, санӑн ҫӑмӑл аллуна пула, хӑвӑн йытту ҫав нимӗҫе пӑвнӑ пек, мӗнпур яла карланкӑран пӑвса илччӗр-и вара?А с твоей легкой руки, чтобы они все село за горло схватили, как твой пес этого немца?
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хамӑн кил-ҫурт ҫук, акӑ ҫапла ялтан яла ҫӳретӗп.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫавӑнпа та ялтан яла ҫӳретӗп, ӑҫта ырӑ ҫын пур, унта пурӑнатӑп.Вот и хожу из деревни в деревню: где люди добрые пустят, там и поживу.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Анчах Корфшӑн чи кирли партизансене ҫавӑрса илме тесе хӑй тунӑ планне ӗҫе кӗртсе ҫитересси: ҫакна тума пуринчен малтан телефон патне ҫитмелле, ҫывӑхри телефон Аслӑ Дрогалинче, ҫав яла урлӑ вӗсем тин кӑна иртсе килчӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑвна яла вӑрттӑн ӗҫлеме хӑварнӑ чух эпир сана хаклӑраха хутӑмӑр.Когда выносили решение оставить тебя в подполье, мы тебе дороже цену давали.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тепӗр ҫирӗм минутран яла Макс фон Ридлер вӗҫтерсе ҫитрӗ.Минут через двадцать в село на полной скорости влетела машина с Максом фон Ридлером.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Яла ӳсӗр нимӗҫсем тӗрлӗ енчен кӑшкӑрашса ҫитсе кӗчӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Виҫӗмкун пире нимӗҫсем хупӑрласа илчӗҫ те яла каялла хӑваласа кӗртрӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Чайка яла килсен, уй-хире те унпа кайкаласа килетчӗ, ун патӗнче те пулкаланӑ.Чайка, бывало, как приедет, и на поля с ним и в дом хаживала.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Женя ҫавна яла кӗрсен урам варринче тата пӳртсем умӗнче стариксемпе хӗрарӑмсем пухӑна-пухӑна тӑнине курсанах чухласа илчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗсем ҫав яла икӗ вӗҫӗнчен чӗртсе янӑ та, пӳртрен пӳрте ҫӳреме пуҫланӑ.Они зажгли его с двух концов, и стали переходить из хижины в хижину.
Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.
Вунпӗр сехет ҫурӑра яла икӗ снаряд килсе ӳкрӗ.В половине двенадцатого два шальных снаряда залетели в деревню.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кашни яла пулӑшу кирлӗ, пирӗн те акӑ, халӑх сахалланса юлчӗ.Везде помощи ждут, а у нас народу, мамка, тоже мало осталось.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Кунта Мӗн юратнине, чуна кӑмӑлланине пурне те — тата Катьӑна та, сире те хамӑн тӑван яла илсе каясчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эсӗ пурне те каласа пар, яла ху мӗншӗн кайма пултарайманнине тата хӑвна мӗн чарса тӑни ҫинчен те кала…Ты все расскажи, и про то, почему туда уехать не можешь, что удерживает тебя здесь…
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.