Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шыва (тĕпĕ: шыв) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑрахут кустӑрмисем ҫумне ҫыпҫӑннӑ шыв тумламӗсем шӑпӑртатса шыва каялла юхаҫҫӗ, кустӑрмасен ҫуначӗсем шыва ҫатлаттара-ҫатлаттара илеҫҫӗ, пӑрахутӑн вӑйлӑ машини пӗр тикӗс ӗҫлет.

Журчала вода, забираемая плицами пароходных колес, мерно работала сильная машина.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шыва путарас ӑна!.. — кӑшкӑрса ячӗ офицерсенчен пӗри.

— Топить его!.. — кричал один из офицеров.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сутӑнчӑксем шыва путнӑ пекех ҫухалнӑ.

Изменники точно в воду канули.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ледоколсем ман куҫ умӗнчех майӗпен шыва путрӗҫ.

Ледоколы на моих глазах медленно погружались в воду.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӗркунне, ҫил-тӑвӑллӑ вӑхӑт пуҫлансан, семга кунта тинӗсрен лӑпкӑ шыва килсе пухӑннӑ.

Осенью, в период ветров, семга шла сюда с моря в спокойные воды.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пире Шурӑ тинӗсре шыва кӗртсе ят хунӑ, эпир Шурӑ тинӗс шывӗпе тӑварланнӑ.

Мы Белым морем солены да в Белом море крещены.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кирек епле гидра та ҫурӑмӗпе выляткаласа шыва пӑтратсан, — хӑвӑрах пӗлетӗр… хум тухатех!

А когда всякая гидра за спиною подпевает, мутит воду — сами разумеете… качка получается!

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Сӑпкипе пӗрлех шыва путарӑпӑр.

— Утопим вместе с колыбелью.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Совет карапӗсене шыва путарӗ, большевикла Российӑна блокада тунине пур майсемпе те пулӑшса пырӗ, юлашкинчен вара ҫак Карфагена аркатса тӑкӗ.

Он будет топить советские корабли, всячески поддерживать тех, что блокирует большевистскую Россию, и в конечном итоге разрушит Карфаген.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Финн заливӗнче шыва кӗни?

А купанье в Финском заливе?

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл пӗр тикӗссӗн, пӗр чарӑнмасӑр тата унӑн шавӗнче ытти шавсене шыва пӑрахнӑ чул путнӑ пекех путармалла хытӑ кӗрлет.

Она гро хотала мерно, непрерывно и так гулко, что все другие звуки тонули в ее грохоте, как камни, брошенные в воду.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Йӗпеннӗ те телейлӗскерсем, вӗсем шыва тытса хӑварма мӗн май пуррине пурне те турӗҫ.

Промокшие и счастливые, они делали все возможное, чтобы задержать воду.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Вӗсем патне юлас-ши?» — шухӑшларӗ вӑл, анчах унӑн ытти бригадисемпе колхозсем хӑйсен уйӗсенчи шыва пӑрса янине тӗрӗслемелле пулать.

«Остаться с ними!» — думалось ей, но надо было проверить, как идет отвод воды с полей у других бригад, в других колхозах.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пӗтӗм шыва халех унта юхтарса антаратпӑр.

— Сейчас спустим туда всю воду.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Канав чавса шыва урӑх ҫӗрелле яратпӑр та — тӳрех тӳрленет.

Выроете канаву, отведёте воду, сразу будет лучше.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ҫӗр ҫине ларчӗ, пӗр чӑмӑркка тӑпра илсе, унти шыва пӑчӑртаса кӑларчӗ те Валентинӑна кӗрхи тырӑ калчисене кӑтартрӗ; вӗсем шанса кайнӑ, тӗлӗнмелле тӗксӗм тӗслӗ курӑнаҫҫӗ.

 — Он присел, согнал ладоням» воду с кусочка земли и показал Валентине озимые; они были вялые и странно-тусклого цвета.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Темшӗн Василий ҫурхи шыва, унӑн шавне, пӗр-пӗрин ҫине улӑха-улӑха каякан пӑр татӑкӗсем шатӑртатнине аса илчӗ.

Почему-то приходило на память половодье, и шум воды, и скрип льдин, набегавших друг на друга.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫичӗ ҫулхи хӗрача чухне вӑл инҫетрен тивекен тӑванӗсем патне хӑнана ҫӳренӗ, ун чухне ӑна инкӗшӗ шыва кӗме Тӑвар кӳллине илсе ҫӳренӗ.

Семилетней девочкой она ездила в гости к дальним родичам, и тетка водила ее купаться на Соленое озеро.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӑшкӑрашни, шыва ывӑтнӑ чул хыҫҫӑн ункӑсем пулнӑ пек, пӗтӗм вагона сарӑлчӗ:

И, как круги от камня, брошенного в воду, разошлись по всему вагону оклики:

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Курӑка эпӗ хам ҫулатӑп, ӗҫтермелли шыва хам хатӗрлетӗп.

 — Я сама буду тpaву косить и пойло готовить.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней