Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитрӗ (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑван хӑвӑрт сывалса ҫитрӗ.

Овод быстро поправлялся.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл часах ҫывхарса ҫитрӗ те, аялтан ҫын пуҫӗсене лекес пекех каҫса, илемлӗ ҫавӑрӑнчӗ те, ангартан инҫех мар анса ларчӗ.

Быстро приблизился, пронесся над линией финиша, почти над головами приветствующей его толпы, и, изящно повернув, опустился невдалеке от ангара.

35. Чап // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Тӑвар урамсемпе утса вӑл Дарсена патне ҫитрӗ те шлепкине хывса, шыва пӑрахрӗ.

По узким улицам он добрался до Дарсены, снял шляпу и бросил в воду.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ырӑ мар, кичем шухӑшсене ҫеҫ сирсе ямалла ҫитрӗ те.

Только бы отделаться от ненужного и неприятного сознания и… кончено.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫапла ӗнтӗ, пурнӑҫ вӗҫне ҫитрӗ.

Итак, всему конец.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Горький хулинчен, хӑйсен янташне пытарма, чи лайӑх ҫынсенчен уйӑрнӑ делегаци ҫитрӗ.

Горьковчане прислали на похороны земляка делегацию из лучших своих людей.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Улшӑнма вӑхӑт ҫитрӗ.

Подошла пора сменяться.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Нивушлӗ инкек ҫитрӗ?

Неужели беда?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Июнӗн 19-мӗшӗ ҫитрӗ.

Наступило 19 июня.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Сменӑна улӑштармалли вӑхӑт ҫитрӗ.

Подошло время смены.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пачах тӗттӗмленсе ҫитрӗ.

Стало совсем темно.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Ҫапла, манӑн атте, эпӗ алӑри ача чухнех вилнӗ, анне вилни — ҫулталӑк ҫитрӗ.

— Да, мой отец умер, когда я был еще ребенком, а мать — год тому назад.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Сӑвӑҫӑмӑр Украинӑра сарӑмсӑр вилнӗренпе нумай пулмасть 92 ҫул ҫитрӗ.

Накануне исполнилось 92 года со дня его гибели на украинской земле.

Ҫеҫпӗл Мишшине аса илмелли митингра Туркай Украина пирки калаҫнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Вӑл пӗлсе ҫитрӗ ӗнтӗ папуассем ҫакӑнтан хӑранине.

Он уже знал, что папуасы боятся этого.

Тата тепӗр уяв // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пирӗн апат-ҫимӗҫ мӗнпурӗ те ик-виҫӗ уйӑха ҫеҫ ҫитрӗ.

Наших припасов хватило всего на два-три месяца.

Ульсонпа калаҫни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ну, «Витязь» ҫине кайма та вӑхӑт ҫитрӗ, — терӗ Маклай, унтан папуассем енне ҫаврӑнса, вӗсене пуҫ тайса тав турӗ.

— Пора на «Витязь», — Маклай, повернувшись к папуасам, вдруг поклонился им низко и серьезно.

Ҫӗнӗ палла-тӑрансем // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫуллахи уйӑхсенчен чи юлашки — август — килсе ҫитрӗ.

Шел последний летний месяц — август.

XXVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Кун ҫути палӑрса ҫитрӗ.

Стало развидняться.

XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ахальтен мар иккен вӑл кунӗпех тутӑрне пуҫӗ ҫинчен ӳкерсе, таҫта-таҫта та ҫитрӗ.

Недаром же она целый день так хлопотала, старалась, била подметки и с плеч роняла платок.

XVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Хӗрӗн сехри хӑпса тухасса ҫитрӗ.

Испуг мелькнул в ее глазах.

XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней