Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ку тӗлте Федор Лукич пуҫне ҫӗклерӗ, вара Илья унӑн ҫамкине ҫеҫ мар, ватӑлнӑ пичӗпе мӑйне те пӗтӗмпех тар пӗрчисем хупласа илнине курчӗ.
XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Сергей ларчӗ те унӑн ывӑннӑ куҫӗсенче шултра куҫҫуль тумламӗсене курчӗ; вӑл тутисене сиктерсе илчӗ, темскер каларӗ е калама шухӑшларӗ пулмалла, анчах ҫап-ҫара та хӗрлӗрех куҫхупаххисем айӗнчен куҫҫуль тумласа, питҫӑмартинчи пӗркеленчӗкӗсем тӑрӑх шӑпӑртатса анчӗ.
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Сергей кровать патне пычӗ те Иринӑн ыйхӑллӑ, кӑштах шыҫӑннӑ питӗнче ачашлӑха та, ывӑннине те, тарӑн хумханӑва та пӗлтерекен паллӑсене курчӗ.
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Абажур айӗнчен сӗтел ҫине пӗчӗк ҫаврашка ҫутӑ ӳкни Усть-Невински ҫывӑхӗнчи илемлӗ пӗчӗк пӳрте аса илтерсен, Сергей, кула-кула, шухӑшӗпе тӑван станицине вӗҫсе кайрӗ, амӑшне, ашшӗне, йӑмӑкне, Семёна курчӗ, вара чӗри савнӑҫлӑн тапма пуҫларӗ.
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Евсей хурт сӑхнӑ пек васкавлӑн сиксе тӑчӗ те хӑй умӗнче юланутҫӑ тӑнине курчӗ.Евсей, как ужаленный, вскочил и увидел перед собой всадника.
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Комбинезон тата шоферсем тӑхӑнакан куҫлӑх тӑхӑннӑ Прохор Ненашева та курчӗ Евсей: вӑл пӗрре молотилка айне таҫта кӗре-кӗре каять, тепре, пусма илсе, ун тӑрӑх молотилка сентри ҫинче ларакан пӗчӗк мотор патне улӑхать.
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Барабан кӗрленине илтсе, Евсей ҫывӑхарах пычӗ те ҫынсене, урапасене, улӑм сӗтӗрекен вӑкӑрсене, молотилкӑна хупӑрласа тӑракан тулӑ капанӗсене курчӗ.
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ака халӗ, вунпилӗк километр таран чуптарсан, вӑл автомобиль фарисене курчӗ.И вот теперь, проскакав километров пятнадцать, он увидел огни автомобильных фар.
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫав вӑхӑтра Евсей, тырӑ куписем ҫинелле кӑшт-кашт пӑхса илсе, аллинче хаҫат тытса ларакан хуралҫӑна ҫеҫ мар, хулпуҫҫи ҫине таянтарса хунӑ берданкӑна ҫеҫ мар, йыттӑн ӳплерен труба пек тухса тӑракан ҫӑмламас хӗрлӗ хӳрине ҫеҫ те мар, хисеплӗ вырӑн йышӑнса тӑракан япалана — старик кӑкӑрӗ ҫинчи «Хисеп паллине» те курчӗ.
X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Сӑрталла хӑпарсан, Евсей ҫул хӗрринче икӗ кустӑрмаллӑ урапа тӑнине курчӗ: туртана пысӑк хырӑмлӑ кӗсре кӳлнӗ.
IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Тарас та вагонран тухрӗ, улӑм силлекен хатӗр ҫине, унта темскер манса хӑварса, халӗ те тупма пултарайман пек, тимлӗн пӑхса, куҫ хӗррипе Настенькӑна, тата ӑна ҫӗр ҫине анма Митька пулӑшасшӑн пулнине курчӗ, анчах лешӗ савӑнӑҫлӑн кулкаласа ҫӑмӑллӑн сиксе анчӗ те Григорие ҫеҫ алӑ парса, ыттисене чылай кӳрентернине асӑрхарӗ.
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫакӑн пек хурланса ларнӑ самантра курчӗ те ӗнтӗ ӑна Кондратьев.Кондратьев заметил ее именно в это время, когда она печально сидела.
I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Мархва пӳрте пырса кӗрсессӗн, халӑх ик еннелле сирӗлсе ӑна ҫул пачӗ, Мархва вара турӑшсем патӗнче вилнӗ ҫын выртнине курчӗ, — виллине ҫуса тирпейлесе, пирпе витсе хунӑ.
V // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Вӑл пӳрт алӑкне уҫсанах, хӑй умӗнчех ҫенӗк алӑкӗ патӗнче Мархвапа Евстигней тӑнине курчӗ.Только он отворил дверь в сени, как прямо перед собой он увидал у двери на двор Марфу и Евстигнея.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Эпӗ ун патне сиксе ӳкнӗ чухне Трухачевский кинжала курчӗ те — куна эпӗ пачах та кӗтменччӗ — мана алӑран ярса тытрӗ, вара: — Тӑна кӗрӗр, мӗн тӑватӑр эсир! Ҫынсем! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.
XXVII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Вӑл эпӗ кӗнине малтан илтрӗ, малтан курчӗ, вара ман ҫине пӑхрӗ.
XXI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Анчах вӑл мана курчӗ те эпӗ мӗн шухӑшланине тӳрех ӑнланчӗ, хӑйӗн сӑн-сӑпатне улӑштарчӗ.Но, увидав меня, она тотчас же поняла мое чувство и изменила свое выражение.
XXI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Вӑл хӑйӗн ӗмӗчӗсем пурнӑҫланайманнине курчӗ, нумай асапланчӗ, ҫавӑнтах тата ун умне кӗтмен терт тухса тӑчӗ — вӑл ачасем те ҫуратса тултарчӗ.Но и много разочарований, страданий и тут же неожиданную муку — детей!
XIX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Ирте пуҫларӗ теме те ҫук ӑна, анчах вӑл темле урӑлса кайрӗ те темӗн пысӑкӑш хаваслӑ тӗнчене курчӗ.
XIX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Генералӑн приемнӑйне кӗрсен, ӗҫпе пынӑ нумай ҫынсем тӑнине курчӗ вӑл.Войдя в приемную генерала, он увидел там много просителей, а между просителями.
Чиновник вилни // Иван Юркин. Антон Чехов. Чиновник вилни // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 133-135 с.