Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Уйӑх сăмах пирĕн базăра пур.
Уйӑх (тĕпĕ: уйӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сакӑр-тӑхӑр уйӑх каярах ҫак приказсене кунта бригадӑсем ӗҫе тухас умӗн сасӑпа вуласа панӑ.

Восемь-девять месяцев назад эти приказы зачитывали вслух перед выходом бригады на работу.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унтанпа пӗтӗмпе те пӗр уйӑх ҫеҫ иртрӗ-ҫке-ха.

А ведь прошел всего только месяц.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл типшӗм те ҫӳллӗскер, иртнӗ уйӑх хушшинче татах та начарланнӑскер, нимӗн чӗнмесӗр Валерий ҫине пӑхса тӑрать.

Сухой, высокий, еще более похудевший за этот месяц, он стоял, молча глядя на Валерия.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Контрреволюционерсене пухакан чи пысӑк ҫынсенчен пӗри вӑл вырӑс капитанӗ Чаплин, темиҫе уйӑх каярах Томпсон хушаматлӑ акӑлчан пулса тӑнӑскер, пулнӑ.

Одним из главных вербовщиков был русский капитан Чаплин, несколько месяцев назад превратившийся в англичанина Томпсона.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Улттӑмӗш уйӑх ӗнтӗ.

— Шестой месяц.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Матроссенчен пӗр пайӗ пӗр уйӑх каярах Мурманскран тухса тарнӑ та, Архангельска ҫитсе, Ҫурҫӗр флотилийӗн карапӗсем ҫине куҫнӑ.

Часть матросов еще месяц назад сумела скрыться из Мурманска и, добравшись до Архангельска, перешла на корабли Северной флотилии.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин Виноградов Петроградран Архангельска тӑватӑ уйӑх каярах кӑна пынӑ.

Павлин Виноградов приехал в Архангельск из Петрограда только четыре месяца назад.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ку вӑл пӗтӗмпе те сакӑр уйӑх каярах кӑна пулнӑччӗ.

Это было всего восемь месяцев назад.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫарта пурӑннӑ ултӑ уйӑх хушшинче вӑл отличниксен шутӗнче тӑнӑ.

Помоги переводом

Хӗр тусӗ // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 23 с.

Тӗттӗм уйӑх ҫутисӗр, ҫурмаран пӗлӗтсем хупӑрласа илнӗ тӳпе тӑрӑх ҫутӑсем шӑваҫҫӗ.

Под темным, безлунным, наполовину закрытым тучей небом двигались огни.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Темиҫе уйӑх хушшинче Петр пирвайхи хут Фроська ҫурчӗ патне пырсан, вӑл, хӑнӑхнӑ йӑлана пула, тӳрех сыхлануллӑ пулса тӑчӗ.

Когда Петр впервые за несколько месяцев появился на Фроськином пороге, она по привычке сразу насторожилась.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тӳремлӗхре пысӑк ҫутӑ уйӑх вӗтлӗх тӑрринче шуса ҫӳрет.

Большая белая луна плыла низко над кустами.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тӗтре евӗрлӗ, татӑк-кӗсӗк хӗррисемлӗ ҫӑмӑл пӗлӗт уйӑх айӗнче хӑвӑрттӑн шӑвать.

Похожее на него легкое облако с опаловыми краями быстро плыло под луной.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Уйӑх ҫутинче шурӑ та яка курӑнакан ҫул вӗтлӗхе кӗрсе ҫухалать.

Белая и гладкая в лунном свете дорога терялась в кустах.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл уйӑх ҫутипе ҫуталса выртакан улӑха, хӑй айӗнчи симӗс утта курчӗ, юнашар ҫывӑракан Ясневпа Петра палласа илчӗ.

Он увидел залитый лунным светом луг, свежее сено под собой, узнал Яснева и Петра, спавших рядом.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Чӳречерен шупка уйӑх ҫути кӗрет, макет кӗмӗл тӗслӗ тӗрлӗ ҫутӑсемпе йӑлтӑртатать.

Белый лунный свет лился в окно, серебром и цветными светлячками искрился макет.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юлашки уйӑх тӑршшӗпех Петр нумай ӗҫрӗ.

Весь последний месяц Петр много пил.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫутӑ тӗксӗмреххӗн ялтӑртатакан вӑхӑт пулнӑ, ҫавӑнпа пӗлме те ҫук: те уйӑх ҫути ҫавӑн пек йӑлтӑркка, те ир ҫитсе килет.

Был тот призрачный час, когда трудно понять, то ли лунный свет так ярок, то ли уже брезжит утро.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Темиҫе уйӑх хушшинче ҫынсем Валентина ҫине урӑхла пӑхма пуҫларӗҫ.

За несколько месяцев изменилось отношение людей к Валентине.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Темиҫе уйӑх каярах пирвайхи парти пухӑвӗнче эпир ҫак пӳлӗмре виҫҫӗн ҫеҫчӗ, ун чухне нимӗн те паллӑ марччӗ, эпир кам ҫине таянса тӑмаллине те, мӗнрен пуҫламаллине те пӗлмен!

Несколько месяцев назад на первом партийном собрании нас было только трое в этой комнате, и все было так неясно, и мы еще не знали, на кого нам опереться и с чего нам начать!

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней