Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӑвна инкек пуснӑ чух арӑслан пек паттӑр пул», — терӗ вӑл, Тухтара ик аллинчен юлташла хыттӑн чӑмӑртаса.Навалится на тебя беда — а ты будь сильным, как лев…» — и обеими руками сжал ладонь Тухтара.
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑхӑт кӑштах иртсен, картишӗнче йытӑ вӗрсе ячӗ, ӗне сӑвакан хӗрарӑмсен хыттӑн калаҫнӑ сассисем илтӗнчӗҫ.
XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӗчӗк Ильяс, шӑлне хыттӑн ҫыртса, авӑна-авӑна кӗчӗ пулин те, сасӑпа кӑшкӑрса ямарӗ, куҫҫульне те кӑтартмарӗ.Маленький Ильяс закусил губы и терпеливо сносил удары, не закричал и не заплакал.
XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Элентей килсе кӗнине кӑшт астӑвать, ятлаҫрӗҫ пулмалла вӗсем, хыттӑн шапӑлтатрӗҫ.
XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫилхӑван! — кӑшкӑрса ячӗ вӑл хыттӑн.
XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ха-ха-ха-ха! — хыттӑн кулса яче Урнашка.
XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Элентей хӑйне панӑ куркана тытмасӑр енчен енне пӑхкаласа илчӗ те: — Ӑҫта Селиме? — тесе хыттӑн кӑшкӑрса пӑрахрӗ.
XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Йӑмра тӑрринчи кураксен йышлӑ ушкӑнӗ ун хыҫҫӑн хыттӑн та харӑс-харӑссӑн кранклатрӗ.
XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кушакӗ хыттӑн мӑрӑлтата пуҫларӗ.
XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Перетӗп! — хыттӑн асӑрхаттарчӗ майор, пистолетне ҫӗклесе.
21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ҫак сӑмахсем те, вӗсене мӗнле калани те — шпион чӗрине пит те хыттӑн пырса тиврӗ.Эти слова и тон, каким они были сказаны, больно хлестнули по самолюбию шпиона.
21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Алӑка хыттӑн ҫапнисем, унтан ҫӗмӗрӗлнӗ алӑк ӳкни илтӗнсен, вӑл шофера ҫаннинчен тытса туртрӗ.Когда до слуха донеслись удары, скрип и треск сломанной двери, она сердито дернула за рукав соседа.
20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Алӑкран хыттӑн шаккарӗҫ.
19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Эпӗ ку, Семен, — хыттӑн ответ пачӗ шофер.
18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Акӑ вӑл… — ҫак сӑмахсемпе шофер крыльца ҫине хӑпарчӗ те чӑмӑрӗпе алӑкран хыттӑн шаккама тытӑнчӗ.Вот он… — С этими словами шофер поднялся на крыльцо и сильно забарабанил в дверь кулаком.
18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ҫав вӑхӑтрах такам хыттӑн пусса утни илтӗнчӗ, унтан тӑкӑрлӑкран ҫӳллӗ ҫын кӗлетки тухрӗ.Раздались гулкие шаги, и темная фигура высокого человека вынырнула из переулка.
18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
— Тимрук! — тӗрлӗ енчен хыттӑн илтӗнсе кайрӗҫ сасӑсем.— Тимрук!.. — с разных сторон понеслись одобрительные возгласы.
IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Имете хирӗҫ Касим кӗрешет! — хыттӑн евитлерӗ тӳре.— Против Имета будет бороться Касим! — наконец объявил судья.
IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Имет унӑн сарлака аллине хыттӑн чӑмӑртать.Имет крепко пожал его широкую сильную ладонь, похлопал по плечу.
IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫакна кӑна пӑртак астунӑ пек: тем пек хыттӑн кӑшкӑрасшӑн, сассӑм пӳлӗнчӗ ларчӗ.Нет, кажется, помню: хочу как можно громче крикнуть, а голос из меня нейдет…
IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.