Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах вӑл ӳт-пӳрен халсӑр ҫынччӗ, ҫавӑнпа та ӑна ыттисемпе танах стройра тӑрса служба ӗҫне туса пыма йывӑрччӗ.Но физически он был слабым человеком, и ему трудно было наравне с другими нести строевую службу.
Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Эпӗ лагерьте, радиостанци лартнӑ тата штаб докуменчӗсене пуҫтарса хунӑ палатка патӗнче тӑрса юлтӑм.Я оставался в лагере, у палатки с радиостанцией и штабными документами.
Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Часах Хӗвел Уйӑх евӗрлӗ ансӑр ҫурла пек кӑна тӑрса юлать… курӑнми пулчӗ!Вот уже Солнце стало узким серпом наподобие Луны… и исчезло!
Хӗвел тӗттӗмленни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Тӑрса ирхи апат ҫиетӗн те шкула каятӑн, унта тӑватӑ урок ларатӑн — каҫ пулчӗ те!Встанешь, позавтракаешь, пойдешь в школу, просидишь там четыре урока — и уже ночь!
Юпитер // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Хӗлле ҫак ҫӗлӗксем 3 000 — 4 000 километр сарлакӑшне ҫитеҫҫӗ; ҫулла вӗсем чылай пӗчӗкленеҫҫӗ, кӗркунне еннелле кӑшт кӑна палӑракан шурӑ пӑнчӑсем пек тӑрса юлаҫҫӗ, хӑшпӗр чухне тата пачах пӗтеҫҫӗ.
Марс // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Лоуэллпа унан юлташӗсем Марс ҫинче каналсем пур тесе ҫине тӑрса каланӑ.
Марс // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Ҫӗклентӗмӗр, Уйӑхӑн хура тӳремлӗхӗ инҫете тӑрса та юлчӗ.
Уйӑха тӗпчесе сӑнани // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Уйӑх ҫине секундра 2,4 километр хӑвӑртлӑхпа пырса кӗрсен (ку ракетӑн Уйӑх патне ҫывхарнӑ чухнехи хӑвӑртлӑхӗ) ракетӑран тусан кӑна тӑрса юлма пултарать.
Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Ҫӗр ҫинче ҫынсене малалла кайма пулӑшакан савӑнӑҫлӑ пысӑк ӗҫ кӗтет, вара, коммунизм туса хурсан, этемлӗх хӑйӗн пӗтӗм вӑйне ҫутҫанталӑка урӑхлатса ҫӗнетес ҫӗре ярӗ, вӑрҫӑсем ун чухне хӑрушӑ асаилӳсем вырӑнне кӑна тӑрса юлӗҫ.
Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Итальянецсен генийӗ малтанах пӗлсе тӑрса каланӑ шухӑшсем ҫавӑн пек тӗрӗсе тухса пынӑ.
Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Килте ларса юлнӑ тусӗ Ҫӗр ҫаврака иккенне тата Ҫӗр ҫинче пӗр-пӗринпе пуҫхӗрлӗ тӑрса пурӑнма май пуррине тинех ӗненнӗ.
Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Мӗншӗн вӑл хӑш чухне тулли курӑнать, тепӗр чух ҫурла пек тӑрса юлать е йӑлтах куҫран ҫухалать?
Умсӑмаx // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
2000-мӗш ҫулсенче пирӗн тӑрӑхра вӑл, ӑсталӑха ашшӗнчен вӗренсе юлнӑскер, ҫак алӗҫе пӗлекен пӗртен-пӗр ҫын тӑрса юлнӑ.В 2000-х годах он остался единственным носителем ремесла в нашем регионе, которое передал ему отец.
Туслӑ калманттайсем мӑн асаттесен йӑли-йӗркине упраҫҫӗ, пурне те хӑнана чӗнеҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5810.html
— Морале пӑсса пурӑнаҫҫӗ! — сӑпайлӑн ответлерӗ вӑл, унтан, пукан ҫинчен тӑрса, кресло ҫине пырса ларчӗ, карӑнса илчӗ те, пӗр вӑтанмасӑр, ман пит-куҫа тинкерсе пӑхма пуҫларӗ.
Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.
— Ҫапла, бюро эппин? — ыйтрӑм эпӗ, ун умне чарӑнса тӑрса.
Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.
— Ирӗк парсамӑр кун ҫинчен шухӑшлама, — терӗм: эпӗ, пукан ҫинчен тӑрса.
Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.
Вӑл мана крыльцо патне ҫити кӑмӑллӑн ӑсатса ячӗ те, хӑй, атӑ сӑмсине тимлӗн пӑхкаласа, ҫӳллӗ картлашка ҫинче тӑрса юлчӗ.
Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.
Ӑна виҫӗ ҫутӑ — иккӗшӗ шыв ҫинче, пӗри ҫӳлте, пирӗн ҫинче ҫакӑнса тӑрса ӑсатаҫҫӗ; ман ҫывӑхрах, пӗлӗтсем айӗнче, ылтӑн караҫсем пек тата тӑватӑ ҫутӑ шуса пыраҫҫӗ, вӗсенчен пӗри — пирӗн баржа мачти ҫинчи фонарь ҫутти.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Мунча чӳречисенчен ҫумӑр чашлаттарса тӑрать, ун кӗтессинчен ҫумӑр шывӗ сиксе тӑрса ҫырма тӗпнелле юхса анать.В окно бани хлестал дождь, угол её подмывал поток воды, бурно стекая на дно оврага.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Ромаҫ ман ҫине витрепе шыв сапрӗ, мужиксем пирӗн йӗри-тавра пухӑнса тӑрса, хисеплӗн мӑкӑртатрӗҫ:Ромась поливал меня водою из ведра, а мужики, окружив нас, почтительно бормотали:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.