Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чухлӗ сăмах пирĕн базăра пур.
чухлӗ (тĕпĕ: чухлӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӑмӑллинчен кӑткӑсраххине, мӗн чухлӗ ҫӗнни, ҫав тери хӑвӑртрах вӗренес килет.

Помоги переводом

Ачасене вӗтӗ шӑрҫапа аппаланма питӗ килӗшет // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2022 ... et-3026877

Кирлӗ чухлӗ хӳтӗлетпӗр-и хамӑра?

Помоги переводом

Компьютер хӑрушсӑрлӑхӗ… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%ba%d0%b ... ba%d1%85e/

Ӑна пӗр тонна чухлӗ туса кӑларма 17 йывӑҫ кирлӗ иккен.

Помоги переводом

Эксперимент ӑнӑҫлӑ иртрӗ // Э.Хайртдинова. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%8d%d0%b ... 82%d1%80e/

— Тӗллеве пурнӑҫлама тулли мар мобилизаципе килӗшӳллӗн, кирлӗ чухлӗ ҫынсене чӗнсе илетпӗр.

Помоги переводом

Тулли мар мобилизаци камсене пырса тивет? // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/27/%d1%82%d1%8 ... b0-%d1%82/

Мӗн чухлӗ хут хатӗрлеме тивнӗ.

Помоги переводом

Суту-илӳпе ҫыхӑнтарнӑ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/30/%d1%81%d1%8 ... 80%d0%bda/

Музыка пӗлӗвӗ те пулнӑ пирки вӑл шкулти, ялти пултарулӑх коллективӗсене концертсем хатӗрлеме мӗн чухлӗ пулӑшман-ши?

Помоги переводом

«Тӗплӗ вӗрентетчӗ, ҫирӗп ыйтатчӗ», теҫҫӗ вӗренекенӗсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d1%82e%d0% ... %b5%d0%ba/

Ҫак вӑхӑтра вӑл мӗн чухлӗ сухаланине, культиваци тунине каласа та, ҫырса та кӑтартма ҫук пулӗ.

Помоги переводом

Ӗҫре хастар Беловсем // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/07/ec%d1%80%d0 ... %b5%d0%bc/

Ҫерҫи вӑйӗ чухлӗ ҫук хӑйӗн вӑйӗ», — тесе Майрепи тутар еннелле ҫаврӑнса ларать.

Уж мне-то лучше знать, какие у тебя силенки — ровно у воробья, — шипит Майреби и с медоточивой улыбкой поворачивается к татарину.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗн чухлӗ калаҫмарӗ пуль, ӳкӗтлемерӗ пуль вӑл чӑвашсене!

А сколько он их уговаривал, уламывал, увещевал, кланялся перед чувашами!

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тилӗ мулкачӑ чухлӗ ҫурри те чупаймасть, ҫапах та вӑл мулкача тытса ҫиет.

Не зря же лиса, бегая наполовину тише зайца, всегда оказывается с добычей!

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗн чухлӗ кирлӗ?»

— Сколько надо?

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӑнтарӑн саланнӑ йӑви, мӗн чухлӗ таса ӗмӗт пӗтмен пуль санпа пӗрле, миҫе ыйхӑсӑр каҫ хупланман пуль сивӗ ҫӗрпе.

Бедное семейное гнездо, рухнули вместе с тобой последние надежды, а ведь сколько бессонных, холодных ночей провел твой хозяин, чтоб сохранить тебя, уберечь!

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ара, паян тӑхӑр вунӑ ҫур пилӗк татса илччӗр, ҫитес ҫул тата ҫавӑн чухлӗ

— А так: сейчас отрежут девяносто десятин, на будущий год — еще столько же.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Вӑтӑр теҫеттин ҫӗр вӑл мӗн чухлӗ пулать?»

— Тридцать десятин — это сколько выходит?

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ивук атти чухлӗ эсӗ ху та ҫу ҫисе курман.

— Ты за всю жизнь столько масла не съел, сколько он его извел на свои сапоги.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑҫта кӗрет ҫакӑн чухлӗ апат-ҫимӗҫ?

И куда в них лезет столько еды-питья?!

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ярилене ҫапса пӑрахнӑ каҫ ҫунӑ кӑҫалхи пӗрремӗш ҫумӑр ҫӗре ним чухлӗ те ислетеймен.

Единственный за все лето дождь, пролившийся в ночь убийства Яриле, не промочил землю и на вершок.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗн чухлӗ ӗмӗтленмен пуль.

Сколько мечтал.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах пӗр самант хушши кӑна, пӗр кӗске самант чухлӗ ҫеҫ.

Но только на короткое мгновение.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпир тата ҫавӑн чухлӗ ӗҫме пултаратӑп.

Да мы еще можем столько — и ни в одном глазу.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней