Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Эх, Алешка, юрататӑп вӗт эпӗ сана, хӗре юратнӑ пекех юрататӑп, тупата туршӑн, анчах эсӗ темле ытлашши пысӑк планлӑ!
6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑл пурне те ӑнлантӑр, ытлашши хытӑ ан кулянтӑр тесе, малтан кун ҫинчен калама хатӗрлес пулать ӑна.Надо было подготовить ее, чтобы она все поняла и не опечалилась слишком сильно.
5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Калаҫма пуҫласан, картран тухса каяссине, ытлашши каласа тӑкассине пӗлет вӑл.Он знал, что если начнет говорить, то сорвется и наговорит лишнего.
5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Хунямана кӑна усӑллӑ, тата ытлашши пин запасра пулать.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑл ытлашши хӗрӳллӗ пулнинчен Дуня хӑранӑ, анчах тӳсӗмлӗ пулнӑ.Его грубоватую горячность она переносила испуганно, но терпеливо.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Хӑй ытлашши каланине Василий ӑнланчӗ, анчах, хӑйӗн кӑмӑл-туйӑмне пула, вӑл хӑшпӗр чухне кӳрентермеллех тӳррӗн калать.
3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӗчӗккӗ те яштак пӳ-силлӗ, ытла ҫаврӑнуҫӑллах мар, ытлашши сӑмах ваклама юратман Яснов хыттӑн та ӳпкевлӗн пӑхрӗ Василий куҫӗнчен.
3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Спасский сӑмахӗсем тӑрӑх, ҫав укҫа «сметӑран ытлашши» шутланнӑ, ҫавӑнпа вӑл унпа савӑнса юласшӑн пулнӑ.Так как эти деньги, по его словам, были «сверх сметы», Спасский решил истратить их на удовольствия.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Икӗ уйӑх пурӑннӑ ӗнтӗ Сергей Людмила Густавовна патӗнче, анчах вӑл хваттерӗнчи хӑйӗн кӳршисемпе ытлашши ҫывӑхах паллашман.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Пит те ытлашши чухлатӑн.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Куҫна ҫеҫ ытлашши хупрӑн — уншӑн та штраф тӳлеттереҫҫӗ.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ахаль те ытлашши нумай каланӑ пек туйӑннӑ пулӗ ӑна.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Пырать пальто, анчах ытлашши вӑрӑм, утма чӑрмантарать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Кашни кунах вӗсем вара яшка, пӑтӑ пӗҫерме пултарӗҫ, хура ҫӑкӑрне ҫисе те яраймӗҫ, приютсӑр май килмест пулсан, виҫҫӗшне те паччӑр унта, унсӑрӑн епле-ха килте вӑл ҫеҫ ытлашши пулса тӑнӑ?
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Анчах амӑшӗн ытлашши пуссем пулман, ҫавӑнпа Серёжӑна та лаша илсе паман.Только копеек лишних у матери не было, и лошадку Сергею не купили.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Раевски тата икӗ квартал ытлашши кайрӗ, унтан такӑрлӑка пӑрӑнчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫивӗч куҫ Метелски ҫурчӗ умӗнче ытлашши ҫын пуррине курчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Эдвард кровать патне пычӗ, одеяла сирсе уҫрӗ, унтан, хӑйне хӑй ытлашши сӑмах каласа ярасран чарса: — Паян эпӗ санпа пуласшӑн, — терӗ.Эдвард подошел к кровати и, раскрывая одеяло, сказал, сдерживая себя: — Сегодня я хочу быть с тобой…
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Хӑшпӗрисем — буржуапа ҫӗрулпучӗсенчен те, именийӗсем халлӗхе хӑрушлӑхра маррисем, — пирӗн плансене ытлашши пуҫтахлӑ тесе шутлаҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Хӑвна ху ҫирӗп шанса тӑни усӑллӑ, анчах сирӗн пек ытлашши шаннӑ пек мар, — йӗкӗлтесе кулса ячӗ Потоцки.Твердость убеждений полезна, но не в такой мере, издевательски засмеялся Потоцкий.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.