Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чухлӗ сăмах пирĕн базăра пур.
чухлӗ (тĕпĕ: чухлӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Усси ним чухлӗ те пулмарӗ-ха.

Толку никакого.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗҫ мӗн чухлӗ ӗҫме пултаран.

Пей сколько влезет!

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кун каҫипе мӗн чухлӗ ҫын кӗрсе тухатъ те ман пата.

Народу за день бывает много: одни заходят, другие уходят.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӑнтарӑн пурнӑҫӗ те ҫав, ӑна мӗн чухлӗ майлаштарса яма тӑрӑшан, вӑл ҫавӑн чул ӳпне-питне кайса пырать, сулӑнкӑ ҫине сулӑнкӑ тупӑнать.

Вот ведь жизнь-житуха! Чем больше стараешься ее наладить, обустроить, тем больше ухабов встречаешь на пути.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрӗссипе ним чухлӗ те тӗлӗнмӗттӗм, мӗншӗн тесен темӗн те кӗтме пулассӑн туйӑнать санран.

Точнее — нисколько не удивлюсь, потому как чувствую: от тебя можно ждать чего угодно.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кашнинчех мӗн чухлӗ ҫын пурӑнать.

народу в них ой сколько,

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тата мӗн чухлӗ кӗтмелле сана хальхинче?

Когда же появишься снова, если сердце затоскует до боли?

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Тӗп» ятсемсӗр пуҫне тата «тетте» ятсем, ӗмӗт-ятсем, шанчӑк-ятсем мӗн чухлӗ.

К тому же кроме «главного» имени у них есть игрушечные имена, имена-талисманы, имена-обереги…

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗн чухлӗ ят чӑвашӑн!

А сколько вообще имен у чувашей!

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑйӗ те унӑн ачанни чухлӗ ҫеҫ.

да и силенок у него что у ребенка.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑрманти чухлӗ ниҫта та савӑнмасть пуль Ваҫук.

Нигде, наверное, так не радовался Вазюк, как в лесу.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗрпи ним чухлӗ те сарӑлман, хуралса ҫунса ҫеҫ ларнӑ.

Крупа как была, так и осталась живехонькой, только обуглилась сверху.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӗрне хури чухлӗ те.

ни с кончик ногтя —

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗн чухлӗ япалана маннӑ вӑл хулара пурӑнса!

Столько всего забыл он в городе!

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кун чухлӗ ҫын ҫинче такам та тупӑнӗ тесе шухӑшлать.

В таком людском море непременно найдется кто-нибудь, кто признает его.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫур ана пӳ чухлӗ те ҫук пуль.

ну с половину загона,

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мана илес тӗк, вырӑссем чухлӗ мана никам та пулӑшман.

Взять хотя бы меня: больше, чем русские, мне никто не помогал.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗн ҫисе пухнӑ вӑл ун чухлӗ вӑй?

Откуда у него столько сил, что он кушает?

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тем чухлӗ вӑхӑт выртнӑ вӑл ҫапла, ӑна вӑл хӑй те пӗлеймерӗ, анчах, тепӗр хут куҫне уҫса пӑхсан, вӑл ҫулӑм витӗр чупса иртекен сарӑ кӗрӗклӗ партизансене курчӗ.

Помоги переводом

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Кашни муниципалитет пӗрлешӗвӗнче мӗн чухлӗ ҫӗр лаптӑкӗ усӑ курӑнмасӑр выртнине шута илме хушнӑ вӑл сӑмаха малалла вакланӑ май.

Помоги переводом

Пултӑранпа кӗрешессине Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ виҫӗ ҫулта уҫӑмлатса пама сӗннӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/11/09/pult ... -vice-cult

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней